Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Же самое

Примеры в контексте "Same - Же самое"

Примеры: Same - Же самое
It was the same for Mum. То же самое касается и мамы.
I invite the parents and the godparents to do the same. Я призываю родителей и крестных сделать то же самое.
And the results came back the same. И результаты сказали то же самое.
You'd have done the same. Ты бы то же самое сделал.
He could've done the same. Он мог сделать то же самое.
We're made up of the same things. У нас внутри все то же самое.
Now I need you to promise me the same. Теперь я хочу, чтобы ты пообещал мне то же самое.
Lieutenant Horst Schopis tells the same story. Лейтенант Хорст Шопис рассказал нам то же самое.
Maybe you think the same way. Может быть, это то же самое.
My parents went the same way. С родителями произошло то же самое.
Any man would do the same to get back to his family. Любой мужчина, сделал бы то же самое лишь бы вернуться к своей семье.
President Yushchenko should do the same. Президент Ющенко должен сделать то же самое.
Its project for the first half of this century should be to do the same at home. Их проектом для первой половины этого века, было бы проделать то же самое дома.
At the same time, it is necessary to solve the Constitutional deadlock. В то же самое время, необходимо разрешить конституционный тупик.
They hoped that men who managed to accumulate so much personal wealth could do the same for their voters. Они надеялись, что люди, которые смогли накопить такое большее личное имущество, смогут сделать то же самое для своих избирателей.
Making tax systems simpler and fairer is not the same as raising all taxes. Превращение налоговых систем в более простые и справедливые - это не то же самое, что повышение всех налогов.
At the same time, selective repression can contain social frustrations and discontent only temporarily. В то же самое время выборочные репрессии могут лишь временно сдерживать общественную неудовлетворенность и недовольство.
Treat your oaths recklessly, and your people will do the same. Станешь безрассудно нарушать свои клятвы - и твои люди станут делать то же самое.
But the same is true of money spent on, say, national defense. Но то же самое можно сказать и о деньгах, расходуемых, скажем, на национальную оборону.
The same is done on the other side. То же самое касается ударов по другому боку.
Against common misconception, this is not the same as 'disorganized attachment'. Вопреки распространенному убеждению, это не то же самое, что и «дезорганизующая привязанность».
MINIX 3 does the same, and provides a modern operating system with many newer tools and many Unix applications. MINIX 3 делает то же самое, обеспечивая современную ОС множеством новых инструментов и Unix приложений.
Cirque du Soleil respects the intellectual property rights of others and we ask that you do the same. Cirque du Soleil уважает чужие права интеллектуальной собственности и просит вас делать то же самое.
In Venezuela, with unemployment at 20%, the same is expected. В Венесуэле, с уровнем безработицы в 20%, ожидается то же самое.
The same applies to the leftists and liberals who now hold around 20% of the parliament's seats. То же самое касается левых и либералов, которые теперь занимают около 20% мест в парламенте.