Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Же самое

Примеры в контексте "Same - Же самое"

Примеры: Same - Же самое
At the same time, the Chairman could hold informal consultations to consider the specific requests of Belarus and Ukraine. В то же самое время Председатель мог бы провести неофициальные консультации для рассмотрении конкретных просьб Беларуси и Украины.
And so I say the same to you. И я говорю то же самое тебе.
I'd feel the same way. Я почувствовал бы тот же самое.
And Bethany said the exact same thing. И Бетани сказала то же самое.
My Smiljka would say exactly the same. Моя Смилька сказала бы то же самое.
I think I'll do the same. Думаю, я сделаю то же самое.
And the same goes for you. И то же самое будет с тобой.
And they expect you to feel the same way. И они ожидают, что ты будешь чувствовать то же самое.
I need you to do the same for me. Мне нужно, чтобы ты сделала то же самое для меня.
It's literally the same gun as an M16. Практически то же самое, что М16.
He can do the same for Jack. Он может сделать то же самое с Джеком.
Anyone would have done the same. Любой сделал бы то же самое.
She has murdered hundreds of our people and she intends to do the same to us. Она убила сотни наших людей, и она собирается сделать то же самое с нами.
Jim would have done the same. Джим сделал бы то же самое.
The same could be said for its contribution to the smooth functioning of international organizations and the progress of international law. То же самое можно сказать о ее вкладе в эффективное функционирование международных организаций и прогрессивное развитие международного права.
The same should apply to the observance of the conditions and limitations established for countermeasures. То же самое должно быть применимо к соблюдению условий и ограничений, устанавливаемых для контрмер.
The registration of occupational diseases suffers from the same inadequacy. То же самое можно сказать относительно регистрации профессиональных заболеваний.
A man named Hamer said the exact same thing to me today. Сегодня мне то же самое сказал некий Хеймер.
That's the same spot, Simon. То же самое место, Саймон.
But you're doing it just the same. Но ты делаешь то же самое.
If he killed your little girl... tell me you wouldn't feel the same. Если бы он убил вашу девочку... скажите, вы бы не почувствовали то же самое.
Playing Beethoven's the same, you know. Играть Бетховена - то же самое.
I promise you, they will do the same to Stefan. Обещаю, они сделают то же самое со Стефаном.
Believe me, I've spent an eternity watching Elijah do the same for me. Поверь мне, я провел вечность, наблюдая, как Элайджа делает то же самое для меня.
Everything is the same shoot, like it's always your first time. Все то же самое стрелять, как это всегда ваш первый раз.