| The same process was followed with the two other sons, aged nine and eight. | То же самое они проделали с двумя другими его сыновьями в возрасте восьми и девяти лет. | 
| Every soldier who was in the Occupied Territories can tell you the same story. | Каждый солдат, побывавший на оккупированных территориях, может рассказать вам то же самое. | 
| The same applied to the question of admissibility of the set-off. | То же самое относится и к вопросу о допустимости зачета. | 
| The same applies to the treaty bodies, in spite of the increase in ratifications and new instruments mentioned above. | То же самое касается и договорных органов, несмотря на рост ратификаций и принятие новых вышеупомянутых договоров. | 
| The same when you want to see me. | Ты сделаешь то же самое, если захочешь увидеться. | 
| 'Cause Leona Lansing gave me the same Christmas present last year. | Леона Лэнсинг подарила мне в прошлом году то же самое. | 
| Maxine is passionate about her career, and she wants a partner who feels the same way. | Максин помешана на своей карьере, и она хочет партнера, который чувствует то же самое. | 
| You just do the same but for longer. | Ты просто делаешь то же самое, только дольше. | 
| And he may be doing the same here. | И возможно, он делает то же самое и здесь. | 
| Well, given who my father was, you could say the same of me. | Ну, учитывая кто мой отец обо мне можно сказать то же самое. | 
| I'd do exactly the same. | Я бы сделал то же самое. | 
| I remember hearing this exact same thing from Bruno Brookes. | Я помню, что слышал то же самое от Бруно Брукса. | 
| It's my hope St. Francis can say the same. | Надеюсь, в вашем приходе могут сказать то же самое. | 
| My father had the same problem. | С отцом было то же самое. | 
| Well, he could have done the same to you. | Он мог сделать то же самое с тобой. | 
| You felt the same way when I moved into the guest house, and nothing happened. | Ты говорила то же самое, когда я переехал в гостевой домик, но ничего не произошло. | 
| But it wasn't the same. | Но там было не то же самое. | 
| I'm sure Michael said the exact same thing. | Уверена, что Михаил говорил то же самое. | 
| Now I beg you to do the same. | И теперь я прошу тебя сделать то же самое. | 
| Eveson, 5-6, the same. | Ивсон, 5-6, то же самое. | 
| Believe me, professor, I've been asking myself the same question for six years. | Поверьте, профессор, я спрашиваю себя то же самое уже шесть лет. | 
| The same goes for your grandfather, too. | То же самое произошло с твоим дедом. | 
| If the men see you shirk your duties, they're likely to do the same. | Если люди увидят тебя, уклоняющимся от своих обязанностей, они, вероятно, сделают то же самое. | 
| He's doing the same things that dad used to do. | Он делает то же самое, что и отец. | 
| And the same applies to Nicole. | И то же самое относится к Николь. |