Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Же самое

Примеры в контексте "Same - Же самое"

Примеры: Same - Же самое
The ICP Handbook will be published in final form at the same time. «Руководство по ПМС» в окончательном виде будет опубликовано в то же самое время.
I call on all donor countries to do the same. Я обращаюсь ко всем странам-донорам с призывом сделать то же самое.
The same State also opposed compulsory third-party dispute settlement and preferred negotiation between States as more appropriate. То же самое государство также выступило против обязательной третейской процедуры урегулирования споров и отдало предпочтение переговорам между государствами как более подходящему средству.
Yet that same silence seems to us to be profoundly harmful to the spirit of peace and reconciliation. То же самое молчание представляется нам чрезвычайно пагубным для духа мира и примирения.
At the same time, low levels of social security are generating new forms of social exclusion and perverse coping mechanisms. В то же самое время низкие уровни социального обеспечения порождают новые формы социальной изоляции и извращенные механизмы психологической адаптации.
We now have to do the same for social development. Теперь мы должны сделать то же самое в интересах социального развития.
At the same time, greater demands are being made on the Organization. В то же самое время и к самой Организации начинают предъявлять все более высокие требования.
There is no doubt in my mind that many world leaders share the same desire. Я не сомневаюсь, что многие мировые лидеры разделяют то же самое желание.
But the same goes for the Europeans. Но то же самое справедливо и для европейцев.
The same is true of the selection of the World Bank's president. То же самое верно и в отношении выбора президента Всемирного банка.
The same situation applies to each section of the budget. То же самое можно сказать и о каждом разделе бюджета.
The same can be said about similar situations elsewhere in the Balkans, such as in Bosnia and Herzegovina. То же самое можно сказать о схожих ситуациях в других местах на Балканах, таких, как Босния и Герцеговина.
The same applies to international organizations that are members of other organizations. То же самое применяется к международным организациям, являющимся членами других организаций.
The same can be said of the Mine Ban Convention. То же самое можно сказать и о Конвенции о запрещении мин.
The same is true in the area of education. То же самое относится и к образовательным учреждениям.
The same goes for tolerance and respect for diversity within societies. То же самое относится к терпимости и уважению разнообразия в обществах.
The same story can be told about kala-azar, which is spread by the sand fly. То же самое можно сказать о лихорадке дум-дум, разносчиком которой является песчаная муха.
The same is true of President Bush. То же самое относится и к президенту Бушу.
Perhaps Iraqis, after a decade of warfare, feel the same way. Возможно, иракцы после десяти лет войны чувствуют то же самое.
The same is true for much of Central America. То же самое относится и ко многим странам Центральной Америки.
At the same time, conditions for Russian investment in the EU are far from perfect. В то же самое время, условия для российских инвестиций в ЕС далеко не идеальны.
At the same time France violates key rules of common economic policy and public aid to private companies. В то же самое время Франция нарушает основные правила единой экономической политики и предоставления государственной помощи частным компаниям.
One sees the same phenomenon across many rich countries as well. То же самое явление наблюдается и во многих богатых странах.
The same is true for investors, particularly those from Chile, who have assets worth $1.5 billion in Peru. То же самое справедливо и для инвесторов, особенно из Чили, чьи капиталовложения в Перу составляют 1.5 миллиарда долларов.
At the same time, he has spoken of reinforcing the armed forces, which implies buying weapons. В то же самое время он говорит об усилении армии, что означает закупку оружия.