| I waited too long before I felt the same. | Я ждал слишком долго, прежде чем ответить, что чувствую то же самое. | 
| Wish I felt the same, sweetheart. | Хотел бы я чувствовать то же самое, дорогая. | 
| But knowledge is not the same as wisdom. | Но знание, совсем не то же самое, что мудрость. | 
| The same as you, remembering Ignacio. | То же самое, что и ты, вспоминаю Игнасио. | 
| You ought to do the same, mister. | Вам не помешало бы сделать то же самое, мистер. | 
| Because someone else agreed to do the same for you. | Потому, что кто-то другой согласился сделать то же самое для вас. | 
| The same as yesterday, please. | Пожалуйста, то же самое, что вчера вечером. | 
| Not quite the same as innocent. | Не совсем то же самое, что невиновен. | 
| My wife was the same when expecting her first child. | Мы с женой чувствовали то же самое, когда она ждала первого ребенка. | 
| And the same deal as before. | И то же самое дело, как раньше. | 
| About the same time you started failing tests. | В то же самое время, когда ты начала проваливать тесты. | 
| You guys may want to do the same. | И вам, возможно, захочется сделать то же самое. | 
| And you should do the same. | И тебе бы следовало сделать то же самое. | 
| You can watch while I do the same. | Ты сможешь посмотреть, как я сделаю то же самое. | 
| Because I feel exactly the same. | Потому что я чувствую практически то же самое. | 
| The same goes for you and my friend. | То же самое относится и к тебе с моим другом. | 
| The same situation is regarding NARCOTICS. | То же самое положение существует и в отношении НАРКОТИКОВ. | 
| The same goes for the social welfare State generally, and environmental protection. | То же самое справедливо и в отношении государства социального благосостояния в целом, а также охраны окружающей среды. | 
| Some announced multi-year commitments and encouraged others to do the same. | Некоторые делегации объявили о принятии многолетних обязательств по выплате взносов и призвали других сделать то же самое. | 
| WM-DRM Software used by third parties may do the same. | Программное обеспечение WM-DRM, используемое третьими сторонами, может сделать то же самое. | 
| The other players do the same. | Другие игроки по кругу делают то же самое. | 
| Instead, they adopted the same two-letter title as the Commodore. | Вместо этого, было принято то же самое двухбуквенное обозначение, как на Commodore. | 
| Anyone who loves someone would feel the same way. | Каждый, кто кого-то любит, чувствовал бы то же самое. | 
| At the same time imported goods were limited and expensive. | В то же самое время импортированные товары были ограничены и весьма дороги. | 
| The same, if you like. | То же самое, если вы не против. |