Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Же самое

Примеры в контексте "Same - Же самое"

Примеры: Same - Же самое
You said Holcomb and Gontz said the exact same words to describe what happened? Говоришь, Холкомб и Гонтц говорили то же самое, описывая произошедшее?
And he urged me to do the same, me behaving badly, sinning with soldiers of the troops. И он уговаривал меня делать то же самое, грешить с солдатней.
It's the same for the first two parts of the sequence. Все то же самое в первые два подбрасывания.
Look, I would probably be the same way in that situation. На твоем месте я бы чувствовал то же самое.
The same is true for about 25 percent of people in jail. То же самое можно сказать и о 25% заключённых.
I'll go out to one of your sisters right now... and make her the same offer. Я сейчас пойду к одной из твоих коллег... и предложу ей то же самое.
For what it's worth, I'm doing the exact same thing with this job search. Во всяком случае, у меня получается то же самое с поиском работы.
I'm willing to lower my gun if you do the same. Я опущу оружие, если ты сделаешь то же самое.
And, obviously, we're not in the same place. И место уже не то же самое.
I'd be lying if I said the same. Я совру, если скажу то же самое.
We have to open it while tricking it into thinking it's closed at the same time. Мы должны открыть её, в то же самое время оставляя закрытой.
The same is true in a different way in Julius Caesar. То же самое встречается в "Юлии Цезаре".
Two days ago, you would have said the exact same thing if I accused him of fraud. Два дня назад ты бы сказала то же самое, обвини я его в мошенничестве.
Angela was happy to come on board, and I was hoping you folks would kind of do the same. Анджела с радостью согласилась сотрудничать, и я надеялся что вы сделаете то же самое.
And everything I've heard about Officer Martin says she was the same way. И про офицера Мартин я слышала то же самое.
It means that in your shoes, I'd probably feel the same. Что на вашем месте я чувствовал бы то же самое.
As a result, we've done the same. И мы сделали то же самое.
I remember that, and around the same time, Помню, что примернов то же самое время
If I had to do it again, I would do the same. Повторись всё снова, я сделал бы то же самое.
My grandpa did the exact same thing and then they locked him up in a mental institution. Мой дедушка делал то же самое, а потом его заперли в психушке.
We have killed all the hostages given to us, and they will have done the same. Мы убили всех заложников, они сделали то же самое.
I call him, he tells me the same? Если позвоню он скажет то же самое?
Well, my place is the same today. Здесь у меня то же самое.
And that the same has happened in adult women? И то же самое происходит у взрослых женщин?
If I were to go, it would be the same. Если я уйду, это будет то же самое.