| You said Holcomb and Gontz said the exact same words to describe what happened? | Говоришь, Холкомб и Гонтц говорили то же самое, описывая произошедшее? | 
| And he urged me to do the same, me behaving badly, sinning with soldiers of the troops. | И он уговаривал меня делать то же самое, грешить с солдатней. | 
| It's the same for the first two parts of the sequence. | Все то же самое в первые два подбрасывания. | 
| Look, I would probably be the same way in that situation. | На твоем месте я бы чувствовал то же самое. | 
| The same is true for about 25 percent of people in jail. | То же самое можно сказать и о 25% заключённых. | 
| I'll go out to one of your sisters right now... and make her the same offer. | Я сейчас пойду к одной из твоих коллег... и предложу ей то же самое. | 
| For what it's worth, I'm doing the exact same thing with this job search. | Во всяком случае, у меня получается то же самое с поиском работы. | 
| I'm willing to lower my gun if you do the same. | Я опущу оружие, если ты сделаешь то же самое. | 
| And, obviously, we're not in the same place. | И место уже не то же самое. | 
| I'd be lying if I said the same. | Я совру, если скажу то же самое. | 
| We have to open it while tricking it into thinking it's closed at the same time. | Мы должны открыть её, в то же самое время оставляя закрытой. | 
| The same is true in a different way in Julius Caesar. | То же самое встречается в "Юлии Цезаре". | 
| Two days ago, you would have said the exact same thing if I accused him of fraud. | Два дня назад ты бы сказала то же самое, обвини я его в мошенничестве. | 
| Angela was happy to come on board, and I was hoping you folks would kind of do the same. | Анджела с радостью согласилась сотрудничать, и я надеялся что вы сделаете то же самое. | 
| And everything I've heard about Officer Martin says she was the same way. | И про офицера Мартин я слышала то же самое. | 
| It means that in your shoes, I'd probably feel the same. | Что на вашем месте я чувствовал бы то же самое. | 
| As a result, we've done the same. | И мы сделали то же самое. | 
| I remember that, and around the same time, | Помню, что примернов то же самое время | 
| If I had to do it again, I would do the same. | Повторись всё снова, я сделал бы то же самое. | 
| My grandpa did the exact same thing and then they locked him up in a mental institution. | Мой дедушка делал то же самое, а потом его заперли в психушке. | 
| We have killed all the hostages given to us, and they will have done the same. | Мы убили всех заложников, они сделали то же самое. | 
| I call him, he tells me the same? | Если позвоню он скажет то же самое? | 
| Well, my place is the same today. | Здесь у меня то же самое. | 
| And that the same has happened in adult women? | И то же самое происходит у взрослых женщин? | 
| If I were to go, it would be the same. | Если я уйду, это будет то же самое. |