Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Же самое

Примеры в контексте "Same - Же самое"

Примеры: Same - Же самое
I'm sure in the end it would've been the same. В конце концов, означало бы то же самое.
And in our day, it was just the same. В наши дни было то же самое.
I mean, Kurt pretends to be one, but it's not the same, and Santana was just a tad unpredictable. Курт пытается играть эту роль, но это не то же самое, а Сантана немного непредсказуема.
Well, fairy, right now you're making the same choice. Прямо сейчас ты делаешь то же самое.
I know you'd do the same for me if my boy was watching. Если бы мой сын смотрел, ты бы сделал то же самое.
If it were any of you, you know I'd do the same. То же самое я сделал бы ради любого из вас.
Who's going to tell me the exact same thing you will, only in three days' time. И он расскажет мне в точности то же самое, только через три дня.
This here had a taste, it's the same as taken from the woman Pang's apartments. Здесь на вкус то же самое, что было взято из комнаты Пэн.
I wish the same could be said for mine. Не могу сказать то же самое о себе.
Well, the same can be said of the battlefield, which is why what we have here is so extraordinary. То же самое относится к полю боя, поэтому то, что мы сегодня представим является экстраординарным.
The lady at the shoe counter will tell you the same. Леди на раздаче обуви вам скажет то же самое.
Confirm. - We're seeing the same, 13. У нас то же самое, 13.
I can spend all day on a project, and he will finish the same project in a half an hour. Я могу потратить целый день на какой-нибудь проект, а он сделает то же самое за полчаса.
The same as happened with that kid and the baseball player, right? То же самое случилось с тем парнишкой и бейсболистом, верно?
He's takin' real good care of my babies, and he'll do the same for Daya. Он прекрасно заботится о моих детях и сделает то же самое для Дайи.
For me the same, but with malteada, please. Мне то же самое и пиво.
I feel like I'm in the same boat with your friend's daughter's first communion coming up. Я чувствую то же самое, понимаешь, по поводу первого причастия дочери твоих друзей.
And I'm going to do the same to you... И сейчас я делаю то же самое.
And at the same time, I would like to have a wife. И в то же самое время у меня была бы жена.
31 March Belarus took a decision to cut its embassy staff in Washington and suggested the U.S. to do the same. 31 марта Беларусь приняла решение о дополнительном сокращении персонала своего посольства в Вашингтоне и предложила США сделать то же самое.
Tell Mr. Stigman to do the same. и скажи мистеру Стигману то же самое.
It's the same with Mr. Kang Moontuck standing here. То же самое со стоящим здесь господином Кан Мун Так.
Rest assured, if you attempt to bring destruction down upon me I shall do the same to you. Будьте уверены: если вы попытаетесь меня уничтожить то же самое я сделаю с вами.
Done the same for me, more than once. Вы то же самое делали для меня.
The other one, Lewis, has the same line. Другой, Льюис, говорит то же самое.