Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Же самое

Примеры в контексте "Same - Же самое"

Примеры: Same - Же самое
Unfortunately, that briefing had been held at the same time as an equally important meeting. К сожалению, этот брифинг проводился в то же самое время, что и столь же важное заседание.
At the same time, efforts should be made to ensure that the methodology did not become overly complex. В то же самое время следует стремиться к тому, чтобы эта методология не стала чрезмерно сложной.
The same applied to films produced at home for a foreign entity. То же самое касается и кинофильмов, произведенных в стране для иностранного заказчика.
The selection of an architectural and engineering firm was initiated at the same time. В то же самое время был начат процесс отбора архитектурно-строительной фирмы.
Or what is the same, use the prefix SUDO terminal in ubuntu. Или что то же самое, используя префикс SUDO терминала в Ubuntu.
Tembe tried this service and it happened to me the same. ТёмЬё попытался эту услугу, и это случилось со мной то же самое.
With the same number of licenses, the customer pays a lower price in Example 2. За то же самое количество лицензий клиент платит более низкую цену в Примере 2.
It is the same for the network connections or the current processes on the machine. То же самое с сетевыми соединениями и текущими процессами на машине.
Sometimes you want to leave a package at the same... Иногда вы хотите оставить свой пакет в то же самое...
It has the same meaning as the term parities. Имеет то же самое значение, что и термин "паритет".
The same goes for the cessation of a nuclear arms race. И то же самое относится и к гонке ядерных вооружений.
The same applied to the issue of freedom of information. То же самое относится и к вопросу о свободе информации.
The same applies to some groups' nominations for posts of Vice-Chairperson. То же самое относится и к кандидатам от этой Группы на должности заместителей Председателя.
Academic writings have made the same point. В научных трудах указывается то же самое.
The same goes for the people of Western Sahara. То же самое касается населения Западной Сахары.
The same could be said of some of the indictments. То же самое можно сказать о некоторых из обвинительных заключений.
The same applies to the inter-religious dialogue, whose revitalization the High Representative rightly called for. То же самое относится и к межрелигиозному диалогу, к активизации которого справедливо призвал Высокий представитель.
The same should apply to objections: here again, it is the intention which counts. То же самое должно относиться к возражениям: здесь, как и там, значение также имеет намерение.
The same should apply to the title of the commitment. То же самое следует отразить в формулировке обязательства.
It remains to be seen whether today's leaders will do the same. Мы еще увидим, сделают ли сегодняшние лидеры то же самое.
Repeat the same for the left eye. Повторим то же самое для левого глаза.
You can talk to your colleagues and at the same time see each other in real time regime. Вы можете говорить со своими коллегами и в то же самое время видеть друг друга в режиме реального времени.
This is the same limitation that header() has. Это то же самое ограничение, которое имеет функция header().
Type VIIC/41 was a slightly modified version of the VIIC and had the same armament and engines. Тип VIIC/41 был немного модифицированной версией успешного типа VIIC и имел то же самое вооружение и двигатели.
We can do the same for HBC and HAC. Мы можем сделать то же самое для НВС и НАС.