Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Же самое

Примеры в контексте "Same - Же самое"

Примеры: Same - Же самое
It's the same will all you see there: То же самое вы видите и здесь:
What if it's the same as here? Что если там то же самое что и здесь?
It's the same one she's wearing in the pictures. Это то же самое ожерелье, которое она носит на фотографии
And, you know, you helped me get to this guy before, so, same thing, different day. И вы же помогали мне добраться до этого парня раньше, так что это то же самое, только в другое время.
All right, well, I appreciate that, but I guess you don't remember, but you came over here five years ago and said the exact same thing. Хорошо, я это ценю, ты видимо не помнишь, но ты приходил сюда пять лет назад и говорил всё то же самое.
And I'm here to suggest that your Huntington's is the Lord's way of forcing you to do the same - To atone for your sins. Я здесь, потому что предполагаю, что твоя болезнь Хантингтона, это способ Господа призвать тебя сделать то же самое - искупить твои грехи.
And he'll tell you exactly the same as I'm telling you now. И он скажет вам то же самое, что я вам говорю сейчас.
And I know it's not the same as regular hearing, but you can have a conversation on the phone or listen to music or laughter. И я знаю, это не то же самое, что и настоящий слух, но ты сможешь разговаривать по телефону и слушать музыку или смех.
What do you mean it's the same case? В каком смысле то же самое дело?
I told the police the exact same thing I'm telling you. Я рассказал полиции то же самое, что рассказал вам.
You think the same was true of Tom? Думаешь то же самое было и с Томом?
You think someone didn't do the exact same thing to me? Ты что, думаешь, кто-то не сделал то же самое со мной?
I'll do the same for you, Jack я сделаю то же самое для тебя, Джек.
Analysis of old evidence is not the same as new evidence, and therefore, your photo and your conclusions would be irrelevant. Анализ старых доказательств не то же самое что и новые доказательства, поэтому ваши фото и ваши выводы не имеют значения.
They'd come back and do the same to my kid. "Они вернутся и сделают то же самое с моим ребёнком."
Well, if I can map and download this fellow's memory of the maze pattern, then I can do the same for a human. Хорошо, если я могу нанести на карту и загрузить представление этого парнишки о схеме лабиринта, то я могу сделать то же самое для человека.
Well, it's okay. It's exactly the same as in the script. Без проблем, там все то же самое, что и в сценарии.
Why don't you do the same? А вы почему не делаете то же самое?
Is that the same as polo dancing? Это то же самое, что поло-танцы?
Why can't you do the same in here? Почему ты не можешь делать то же самое здесь?
Just because conflict tore your parents apart doesn't mean it'll do the same with your mom and your sister. Только то, что твои родители разошлись из-за ссоры, не означает, что то же самое случится с твоими матерью и сестрой.
Well, screw you back, Jones, 'cause you got the same things I do. Да иди ты, Джонс, у тебя есть все то же самое, что у меня.
The same voices that are heard particularly within the country. То же самое с протестами и реакцией внутри страны
"The letters I read today say the same." "Письма, что я читала сегодня, говорят то же самое".
But in the end, we're doing the same ad as before, but in Paris. Но в конце концов мы сделаем то же самое но в Париже.