Martin Gardner produces the same feeling. |
Мартин Гарднер вызывает то же самое ощущение. |
Six months later, the company did the same to participants in the television show Celebrity Boxing. |
Шесть месяцев спустя компания сделала то же самое для участников телевизионного шоу Celebrity boxing. |
The same holds for all lines going through the center. |
То же самое справедливо для всех линий, проходящих через центр. |
Religious skepticism is not the same as atheism or agnosticism and some religious skeptics are deists. |
Религиозный скептицизм - это не то же самое, что атеизм или агностицизм, а некоторые религиозные скептики - деисты. |
At the same time, there was no remarkable increase in suicide rates. |
В то же самое время не было никакого заметного увеличения нормы самоубийства. |
At the same time, Wright's cruisers opened fire, quickly hitting and destroying one of the Japanese guard destroyers. |
В то же самое время крейсера Райта открыли огонь, быстро попав и затопив один из японских эсминцев прикрытия. |
Up to isomorphism, the same tree T is constructed regardless of the choice of the starting point r. |
С точностью до изоморфизма то же самое дерево Т получается независимо от выбора начальной точки г. |
The same applies to any amounts won by the Account Holder on any running games. |
То же самое касается любых сумм, выигранных Владельцем Счета в процессе игры. |
The same is true with people who play poker over the Internet. |
То же самое с людьми, которые играют в покер через Интернет. |
On 1 December 2002, North Korea did the same. |
1 декабря 2002 Северная Корея сделала то же самое. |
The same can be said for A. However, example C is different. |
То же самое можно сказать о примере А. Однако пример С отличается. |
The same refers to the cultural-historical heritage of the region. |
То же самое относится и к культурно-историческому наследию области. |
Bob Marley probably felt the same way the first time he heard Curtis Mayfield. |
Должно быть, то же самое чувствовал Боб Марли, когда впервые услышал Кёртиса Мэйфилда». |
The same should go for possible worlds. |
То же самое должно перейти на возможные миры. |
This is the same with the rapidly proliferating cells of the immune system. |
То же самое происходит с быстро размножающимися клетками иммунной системы. |
Also, if you want to download the national compilation will also need to do the same. |
Кроме того, если вы хотите скачать сборник национальных также необходимо будет делать то же самое. |
It is not the same as your username. |
Это не то же самое имя пользователя. |
The same is also true for the two heterotic theories. |
То же самое верно и для двух гетеротических теорий. |
At the same time, scattered groups of Kawaguchi's troops began skirmishing with Marines around the ridge. |
В то же самое время рассредоточенные группы солдат Кавагути начали перестрелку с морскими пехотинцами вокруг хребта. |
The same proof was also found independently by Harold Davenport and Richard Rado. |
То же самое доказательство было найдено независимо Гарольдом Дэвенпортом и Ричардом Радо. |
Most of the attendees had come from the four-day Mid-Winter Naturist Festival that was taking place at the same time. |
Большинство посетителей пришли из Фестиваля Нудистов Середины зимы, который имел место в то же самое время. |
At the same time the KD2U-1 target drone was redesignated as the MQM-15A. |
В то же самое время беспилотный аппарат KD2U-1 был переименован в Vought MQM-15A. |
At the same time, various European countries tried to acquire a foothold in Africa. |
В то же самое время, различные европейские государства также желали утвердиться в Африке. |
It makes the same automatically using metadata information in image files. |
Она делает то же самое автоматически, используя метаданные в файлах изображений. |
Do the same for small letters. |
Сделайте то же самое для строчных букв. |