| Martin Gardner produces the same feeling. | Мартин Гарднер вызывает то же самое ощущение. | 
| Six months later, the company did the same to participants in the television show Celebrity Boxing. | Шесть месяцев спустя компания сделала то же самое для участников телевизионного шоу Celebrity boxing. | 
| The same holds for all lines going through the center. | То же самое справедливо для всех линий, проходящих через центр. | 
| Religious skepticism is not the same as atheism or agnosticism and some religious skeptics are deists. | Религиозный скептицизм - это не то же самое, что атеизм или агностицизм, а некоторые религиозные скептики - деисты. | 
| At the same time, there was no remarkable increase in suicide rates. | В то же самое время не было никакого заметного увеличения нормы самоубийства. | 
| At the same time, Wright's cruisers opened fire, quickly hitting and destroying one of the Japanese guard destroyers. | В то же самое время крейсера Райта открыли огонь, быстро попав и затопив один из японских эсминцев прикрытия. | 
| Up to isomorphism, the same tree T is constructed regardless of the choice of the starting point r. | С точностью до изоморфизма то же самое дерево Т получается независимо от выбора начальной точки г. | 
| The same applies to any amounts won by the Account Holder on any running games. | То же самое касается любых сумм, выигранных Владельцем Счета в процессе игры. | 
| The same is true with people who play poker over the Internet. | То же самое с людьми, которые играют в покер через Интернет. | 
| On 1 December 2002, North Korea did the same. | 1 декабря 2002 Северная Корея сделала то же самое. | 
| The same can be said for A. However, example C is different. | То же самое можно сказать о примере А. Однако пример С отличается. | 
| The same refers to the cultural-historical heritage of the region. | То же самое относится и к культурно-историческому наследию области. | 
| Bob Marley probably felt the same way the first time he heard Curtis Mayfield. | Должно быть, то же самое чувствовал Боб Марли, когда впервые услышал Кёртиса Мэйфилда». | 
| The same should go for possible worlds. | То же самое должно перейти на возможные миры. | 
| This is the same with the rapidly proliferating cells of the immune system. | То же самое происходит с быстро размножающимися клетками иммунной системы. | 
| Also, if you want to download the national compilation will also need to do the same. | Кроме того, если вы хотите скачать сборник национальных также необходимо будет делать то же самое. | 
| It is not the same as your username. | Это не то же самое имя пользователя. | 
| The same is also true for the two heterotic theories. | То же самое верно и для двух гетеротических теорий. | 
| At the same time, scattered groups of Kawaguchi's troops began skirmishing with Marines around the ridge. | В то же самое время рассредоточенные группы солдат Кавагути начали перестрелку с морскими пехотинцами вокруг хребта. | 
| The same proof was also found independently by Harold Davenport and Richard Rado. | То же самое доказательство было найдено независимо Гарольдом Дэвенпортом и Ричардом Радо. | 
| Most of the attendees had come from the four-day Mid-Winter Naturist Festival that was taking place at the same time. | Большинство посетителей пришли из Фестиваля Нудистов Середины зимы, который имел место в то же самое время. | 
| At the same time the KD2U-1 target drone was redesignated as the MQM-15A. | В то же самое время беспилотный аппарат KD2U-1 был переименован в Vought MQM-15A. | 
| At the same time, various European countries tried to acquire a foothold in Africa. | В то же самое время, различные европейские государства также желали утвердиться в Африке. | 
| It makes the same automatically using metadata information in image files. | Она делает то же самое автоматически, используя метаданные в файлах изображений. | 
| Do the same for small letters. | Сделайте то же самое для строчных букв. |