Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Же самое

Примеры в контексте "Same - Же самое"

Примеры: Same - Же самое
A-and I do the same to you. И сделаю то же самое ради вас.
So I'll do the same for you, but our people need their Alpha. Поэтому я сделаю то же самое для тебя, но нашим людям нужен их Альфа.
The same is true of criminals. То же самое справедливо и для преступников.
And the same goes for the kid as George and Nina. И то же самое относится к ребенку Джорджа и Нины.
It's the same kind of wood you use in your rig. Это то же самое дерево, которое вы используете в своем гриле.
Hopefully a similar gesture will do the same for you. Надеюсь, подобный жест сделает то же самое для тебя.
I remember my mama saying I was the same way with tying my shoes. Я помню мама говорила, то же самое было и с завязыванием шнурков.
The same goes for the Security Service. То же самое с секретным отделом.
And I just hope with all my heart, Joseph feels the same way. И я просто надеюсь всем сердцем, что и Джозеф чувствует то же самое.
Now you got to do the same. А теперь тебе нужно сделать то же самое.
My John's doing the same with the kids. Мой Джон делает то же самое с детьми.
Now you and I will truly be the same, Counselor. Теперь вы и я действительно будет то же самое, советник.
Now it's time for me to do the same. Сейчас и я должен сделать то же самое.
I could do the same to you. Я могу сделать с тобой то же самое.
Well, I feel the same way. Ну, я то же самое чувствую.
These people are probably feeling the same way. Мне кажется, эти люди чувствуют то же самое.
I used the same line with Carlos about you. Я сказала Карлосу то же самое.
I'd do the same for you. Я бы для тебя сделала то же самое.
The same goes for Gigi la Folle. То же самое касается Жижи ла Фоль...
Those are the very same words my father said to me when I told him. То же самое сказал мне отец, когда я ему рассказала.
I would ask the exact same thing. Я бы спросила то же самое.
Put me in that position again and I'll do exactly the same. Окажись я еще раз на том же месте, я сделал бы то же самое.
The same communication which reported this poor creature's whereabouts? То же самое послание, что сообщило о местонахождении этого бедного создания?
Well, same as you, friend. То же самое, что и ты, дружок.
You really think his son would do the same? Ты действительно думаешь, что его сын будет делать то же самое?