| The same is valid for text and HTML files. | То же самое действительно для текстовых и HTML файлов. | 
| And we felt the same way. | И мы чувствовали то же самое. | 
| And at the end of the Jamsil Sports Complex was no longer the same. | И в конце Jamsil Спортивный комплекс был не то же самое. | 
| Optionally: same tasks, but only with WWW interface. | Дополнительный вариант: то же самое с Веб интерфейсом. | 
| The same goes for his soldiers. | То же самое касается и его солдат. | 
| The same applies to search engines. | То же самое относится к поисковым системам. | 
| At about the same time, Francisco de Villagra arrived in La Serena by land. | Примерно в то же самое время в Ла-Серену прибыл Франсиско де Вильягра. | 
| The same is also true of entering or exiting a capital ship. | То же самое происходит при входе или выходе из корабля. | 
| The same applies to Latin America. | То же самое касается Латинской Америки. | 
| The same will happen with many of the concerns, themes and problems that we just traced in these historical examples. | То же самое произойдёт со многими вопросами, темами и проблемами, которые мы только что проследили на исторических примерах. | 
| All the same, but only from Apple. | Все то же самое, но только от Apple. | 
| Do the same on yours and click Next. | Сделайте то же самое у себя и нажмите Далее. | 
| At the same time, we expand our product portfolio and improve our position even in the residential market. | В то же самое время, мы расширяем наш портфель продукта и улучшаем наше положение также и на жилом рынке. | 
| The same refers to the texts that look surprisingly simple. | То же самое касается и текстов, выглядящих удивительно простыми. | 
| He encouraged others to do the same. | Он убеждает других людей делать то же самое. | 
| At the same time, it has strong concentric castle defences on all sides. | В то же самое время это концентрический замок с сильной защитой со всех сторон. | 
| She then convinces Sean to do the same. | Демулен убеждал людей сделать то же самое. | 
| The video shows the same performance footage and home videos of Tisdale. | В клипе показывается то же самое выступление и домашнее видео Тисдейл. | 
| I wish I could do the same. | Мне бы хотелось сделать то же самое». | 
| SysML uses the same notation at a system block level. | SysML использует то же самое представление на системном уровне. | 
| Of course it is not the same autoeditados edit and clear that you always have to work an extra more. | Конечно, это не то же самое autoeditados редактировать и ясно, что вы всегда должны работать дополнительно более. | 
| The same though can not be said for his party settlor. | То же самое, хотя нельзя сказать о его партии посредник. | 
| Russian Checkers (the starting position is the same), but the rules of capture are completely original. | Русских шашек (исходное положение то же самое), но правила захвата полностью оригинальным. | 
| The same applies to the linked sites by me. | То же самое касается сайтов мной. | 
| The same can be carriers of any country in the world. | То же самое можно перевозчикам любой страны в мире. |