| In 2013, the United States joined another demarche calling on all States to file the required report. | В 2013 году Соединенные Штаты присоединились к еще одному демаршу с призывом ко всем государствам представить требующийся доклад. |
| Morocco noted the difficulties that prevented Dominica from submitting a written report for review. | Марокко отметило трудности, не позволившие Доминике представить письменный доклад для обзора. |
| While recognizing the report's quality, they requested details on actual activities. | Отдав должное качеству доклада, они попросили представить подробную информацию о текущих мероприятиях. |
| Please provide information on the process of preparing the report, including details of the involvement of the Entity. | Просьба представить информацию о процессе подготовки этого доклада, включая подробные данные об участии структуры ООН-женщины. |
| Please also provide information on the protection afforded to persons who report cases of corruption. | Просьба представить информацию также о защите, предоставляемой лицам, сообщающим о случаях коррупции. |
| The organizations wished to report collectively on that and at the right time, which would probably be at the Economic and Social Council. | Организации хотели бы представить совместный доклад в надлежащее время, что, возможно, произойдет на сессии Экономического и Социального Совета. |
| The group shall report its conclusions and recommendations to the Forum at its eleventh session for its consideration. | Группе следует представить свои выводы и рекомендации Форуму для рассмотрения на его одиннадцатой сессии. |
| The Committee strongly recommends that the State party address all the recommendations contained in this document in its next periodic report. | Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику в своем следующем периодическом докладе представить информацию в отношении всех рекомендаций, содержащихся в этом документе. |
| Meanwhile, it was already preparing to submit its periodic report, which was scheduled for consideration in 2015. | Кроме того, она уже готовится представить свой периодический доклад, рассмотрение которого планируется в 2015 году. |
| Vanuatu has ratified this convention and has the obligation to submit its initial report. | Вануату ратифицировало эту конвенцию и несет обязанность представить свой первоначальный доклад. |
| The Task Force plans to submit a final report for endorsement at the CES in 2015. | Целевая группа планирует представить окончательный вариант доклада на утверждение КЕС в 2015 году. |
| Ms. Gaer asked for a commitment from Romania that it would submit its second periodic report in September 2013. | Г-жа Гаер обращается с просьбой к Румынии взять на себя обязательство представить второй периодический доклад в сентябре 2013 года. |
| The delegation might indicate when the working group was due to submit its report. | Оратор просит делегацию сообщить, когда рабочая группа должна представить свой доклад. |
| The State party should also collect data on polygamy and early marriages and provide it to the Committee in its periodic report. | Государство-участник должно также собирать данные о полигамии и ранних браках и представить их Комитету в следующем периодическом докладе. |
| The State party is requested to provide in its next periodic report data on the representation of minority groups in political bodies and decision-making positions. | Государству-участнику предлагается представить в своем следующем периодическом докладе данные о представленности групп меньшинств в политических органах и на руководящих должностях. |
| Also provide information on the legal implications of the certificate mentioned in paragraph 223 of the report (art. 24). | Кроме того, просьба представить информацию о правовых последствиях выдачи свидетельства, упоминаемого в пункте 223 доклада (статья 24). |
| Furthermore, please provide updated information with regard to the case of Mr. Khaled El-Masri mentioned in paragraph 60 of the report. | Кроме того, просьба представить обновленную информацию по делу г-на Халеда эль-Масри, упомянутому в пункте 60 доклада. |
| The Executive Board may wish to take note of the final report and suggest strengthening policy advisory services for the next global programme. | Исполнительный совет может пожелать принять к сведению заключительный доклад и представить предложения по укреплению системы консультационных служб по вопросам политики для внесения в следующую глобальную программу. |
| They will be required to submit a final report before the second meeting of the group. | Они будут обязаны представить окончательный доклад перед проведением второго заседания группы. |
| The Working Group reiterated its call for written submissions for the report by 1 March. | Рабочая группа вновь обратилась с призывом представить к 1 марта письменные соображения, касающиеся подготовки этого доклада. |
| At its seventh meeting, on 21 February 2013, following the distribution of the draft report, the floor was open for concluding remarks. | На своем седьмом заседании 21 февраля 2013 года после распространения проекта доклада было предложено представить заключительные замечания. |
| With the assistance of UNICEF, Tuvalu was able to submit its first report under this Convention on the 16 February 2012. | При содействии со стороны ЮНИСЕФ Тувалу смогло представить свой первый доклад в соответствии с этой Конвенцией 16 февраля 2012 года. |
| These cannot be exhaustively and comprehensively presented because of the restrictive scope of the report. | Ограниченный объем доклада не позволяет представить исчерпывающую и всестороннюю информацию по этим вопросам. |
| The Government is following up the report and aims to present a proposal to the Storting in 2013. | В настоящее время правительство рассматривает этот доклад и планирует в 2013 году представить соответствующее предложение Стортингу. |
| Luxembourg planned to submit a mid-term report during the current cycle. | Люксембург рассчитывает в ходе данного цикла представить промежуточный доклад. |