The present report attempts to provide the information and clarification requested by the General Assembly on the issue. |
В настоящем докладе делается попытка представить информацию и разъяснения, запрошенные Генеральной Ассамблеей по этому вопросу. |
The Committee recommends that the Government supply more data of that kind in its next report. |
Комитет рекомендует правительству представить в своем следующем докладе больше такой информации. |
The Committee recommends that the Government of Korea provide further information in its next periodic report describing measures taken to address these concerns. |
Комитет рекомендует правительству Кореи представить в своем следующем докладе дополнительную информацию о мерах, принятых для решения этих проблем. |
I propose to report further to the Council on the progress of the reintegration process by 8 December 1997. |
Я намереваюсь представить очередной доклад Совету о ходе осуществления процесса реинтеграции к 8 декабря 1997 года. |
The Advisory Committee has requested a performance report in paragraph 22 above. |
В пункте 22 выше Консультативный комитет просил представить доклад об исполнении бюджета. |
Naturally, we will be happy to present our report at a time consistent with the regular, established procedures of the Committee. |
Разумеется, мы будем рады представить наш доклад в сроки, соответствующие нормальным, установившимся процедурам Комитета. |
The Committee requested that the report be submitted by its 1998 session. |
Комитет просил представить этот доклад к его сессии 1998 года. |
The Committee requests an update regarding this situation in the next periodic report. |
Комитет просит правительство Шри-Ланки представить в своем следующем докладе обновленную информацию по этому вопросу. |
The NJCM notes with concern that the Netherlands has not succeeded in submitting this report in due time. |
НМКЮ с озабоченностью отмечает, что Нидерландам не удалось представить этот доклад в надлежащие сроки. |
UNCTAD should be invited to investigate the issue and report the results to the Commission at its seventh session. |
Следует предложить ЮНКТАД изучить этот вопрос и представить Комиссии по устойчивому развитию на ее седьмой сессии доклад о результатах этого исследования. |
Information should also be provided on the State bodies to combat fascism referred to in paragraph 41 of the report. |
Следует представить также информацию о государственных органах, ведущих борьбу с проявлениями фашизма, о которых упоминается в пункте 41 доклада. |
Due to unforeseen circumstances, the independent expert was unable to submit his report. |
Ввиду непредвиденных обстоятельств независимый эксперт не смог представить свой доклад. |
The Committee requests that more information be provided on the implementation of the National Action Plan in the State party's next report. |
Комитет просит представить дополнительную информацию об осуществлении Национального плана действий в следующем докладе этого государства-участника. |
The breakdown by language of the abolished posts, mentioned in paragraph 110 of the report, should be made available to the General Assembly. |
Генеральной Ассамблее следует представить информацию о разбивке ликвидированных должностей по языкам, о чем говорится в пункте 110 доклада. |
ACABQ should therefore undertake a comprehensive review of the more detailed report which the Secretary-General had been requested to submit. |
Исходя из этого ККАБВ следует провести всеобъемлющий обзор более подробного доклада, который Генеральному секретарю было предложено представить. |
A new report, including clearer definitions of objectives, should be submitted. |
Необходимо представить новый доклад, содержащий более четко сформулированные цели. |
It had never questioned the Secretary-General's report or requested any further response from the Legal Counsel. |
Она никогда не ставила под сомнение доклад Генерального секретаря и не просила представить дополнительную информацию по линии Юрисконсульта. |
All those issues would be covered in his second report, which he expected to submit to the Commission the following year. |
Все эти вопросы изложены во втором докладе, который Докладчик надеется представить Комиссии в следующем году. |
It was regrettable that the report had been issued late, otherwise his delegation would have been able to present a more detailed analysis. |
К сожалению, этот доклад был распространен поздно и его делегация не смогла представить более детальный анализ. |
He intends to give a detailed account of the views communicated to him on this issue in his fifth report. |
Он намерен представить в своем пятом докладе подробный отчет о мнениях по этому вопросу, которые будут доведены до его сведения. |
The Committee is due to report back to Parliament by November 2003. |
Комитет должен представить доклад парламенту к ноябрю 2003 года. |
Information enabling the cross-referencing of the individual sampling stations and analyses with their locations should be provided in the next report. |
В следующем докладе следует представить информацию о координатах отдельных пробоотборочных станций и точек выполнения анализов. |
They deployed by helicopter and are currently expected to report back to donors and agencies at another meeting in Kabul this evening. |
Члены группы были доставлены в район бедствия на вертолете, и в настоящее время мы рассчитываем, что они смогут представить донорам и соответствующим учреждениям доклад на совещании в Кабуле, которое состоится сегодня вечером. |
The system requires the candidate to produce a medical report completed by any medical practitioner. |
Кандидат обязан представить медицинскую справку, заполненную любым практикующим врачом. |
It asked the representative of the TER Project to report also at its next session. |
Рабочая группа просила представителя Проекта ТЕЖ также представить доклад на ее следующей сессии. |