Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Report - Представить"

Примеры: Report - Представить
The task team was also requested to report back to the Committee, at its nineteenth session, with proposed terms of reference and suggested procedures. Целевой группе было также предложено представить Комитету на его девятнадцатой сессии предлагаемый круг ведения и процедуры работы.
The SBI requested the LEG to report at the thirtieth session of the SBI on progress made in the implementation of its work programme. ВОО просил ГЭН представить на тридцатой сессии ВОО доклад о результатах, достигнутых в осуществлении ее программы работы.
The SBSTA invited CEOS to report at its thirty-third session on progress made in its efforts to meet the relevant needs of the Convention. ВОКНТА предложил КЕОС представить ему на его тридцать третьей сессии доклад об усилиях КЕОС по удовлетворению соответствующих потребностей Конвенции.
In the resolution the Council also requested the Secretary-General to report, among other things, on his contacts with the African Union and other relevant regional organizations. В этой резолюции Совет также просил Генерального секретаря представить, среди прочего, доклад о его контактах с Африканским союзом и другими соответствующими региональными организациями.
Please provide information on which Government ministries and institutions were involved and whether the report was adopted by the Government and presented to the Parliament. Просьба представить информацию о том, какие министерства и ведомства участвовали в его подготовке, принимался ли доклад правительством и представлялся ли он на рассмотрение парламента.
Please also provide more details on the Domestic Violence Bill which was in the process of enactment at the time of the submission of the report. Просьба также представить более подробные данные о законопроекте о борьбе с насилием в семье, который на момент представления доклада находился на стадии утверждения.
Please also describe the results of the Adult Literacy Programme (para. 67 of the State party's report). Просьба также представить сведения об итогах реализации программы сокращения неграмотности среди взрослых (пункт 67 доклада государства-участника).
The President (spoke in Spanish): I was planning to go to New York at some point to present the report. Председатель (говорит по-испански): Кстати, я планирую поехать в свое время в Нью-Йорк, чтобы представить доклад.
Please also provide information on the status of the preliminary bill on women's representation in political, elected and administrative offices, referred to in paragraph 83 of the State party report. Просьба также представить информацию о статусе предварительного законопроекта о представленности женщин на политических, выборных и административных должностях, упомянутого в пункте 83 доклада государства-участника.
This report, however, presents progress on all the six education for all goals in order to present a holistic picture. Однако в настоящем докладе представляется информация о деятельности по достижению всех шести целей программы «Образование для всех», с тем чтобы представить общую картину.
Please provide updated information on the adoption status of the Persons and Family Code, which according to the report is inspired by the Convention. Просьба представить обновленную информацию о положении с принятием указанного кодекса прав личности и семьи, который, согласно докладу, строится на принципах Конвенции.
The Committee further requests the State party to provide data, disaggregated by year, on the unemployment of persons with disabilities in its next periodic report. Комитет также просит государство-участника представить в следующем периодическом докладе данные о безработице среди инвалидов в разбивке по годам.
The Committee requested the task team to finalize the questionnaire, continue its work and report back to the Committee at its nineteenth session. Комитет просил целевую группу закончить подготовку вопросника, продолжить свою работу и представить доклад по этому вопросу Комитету на его девятнадцатой сессии.
Therefore requests the secretariat to report back on the implementation of all recommendations in the next Executive Session of the Trade and Development Board in 2010. В этой связи просит секретариат представить доклад об осуществлении всех рекомендаций на следующей исполнительной сессии Совета по торговле и развитию в 2010 году.
It is proposed that the additional amount be accommodated within approved available resources under section 2 and reported in the context of the second performance report for the biennium. Предлагается покрыть эту дополнительную сумму за счет имеющихся ресурсов, утвержденных по разделу 2, и представить информацию об этом в контексте второго доклада об исполнении бюджета на этот двухгодичный период.
In this part, please provide the information requested, or revise any information relative to the previous report. В этой части просьба представить запрашиваемую информацию или внести любые исправления в информацию, содержащуюся в предыдущем докладе.
The panel is headed by the former President of South Africa, Thabo Mbeki, and is expected to issue a report in July 2009. Эта группа, которую возглавляет бывший президент Южной Африки Табо Мбеки, должна представить свой доклад в июле 2009 года.
Given the status of its investigations, the Panel has chosen to provide only an update on some activities and highlight certain issues in the present mid-term report. Учитывая ход проводимых ею расследований, Группа приняла решение представить в настоящем среднесрочном докладе лишь обновленные данные по некоторым видам деятельности и выделить некоторые вопросы.
The report should be provided to the Security Council working group; Доклад об итогах этого расследования следует представить Рабочей группе Совета Безопасности;
The Committee, in its previous concluding observations, requested the State party to provide, in its next report, comprehensive information on the trafficking of women and girls. В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет просил государство-участник представить в своем следующем докладе обстоятельную информацию о торговле женщинами и девочками.
In its decision 2008/4, the Executive Board requested UNDP and UNCDF to report at the annual session 2009 on progress made in implementing their strategic partnership. В своем решении 2008/4 Исполнительный совет просил ПРООН и ФКРООН представить на ежегодной сессии 2009 года доклад о достигнутом прогрессе в осуществлении их стратегического партнерства.
(b) Assess the cases of lack of investigation raised during the dialogue with the State party and report thereon to the Committee. Ь) проанализировать случаи непроведения расследования, о которых говорилось в ходе диалога с государством-участником, и представить соответствующую информацию Комитету.
The Council requested the Secretary-General to report by 30 April 2011 on the progress made in eastern Chad on the protection of civilians. Совет просил Генерального секретаря представить к 30 апреля 2011 года доклад о прогрессе в восточной части Чада в сфере обеспечения защиты гражданских лиц.
1986 - 2008, all the 196 parties required to report data had complied with those requirements. Что касается периода 19862008 годов, то все 196 Сторон, которым надлежало представить соответствующие данные, выполнили эти требования.
Referring to paragraph 122 of the periodic report, he asked for information on the outcome of the consultation of indigenous peoples on water and forest management. Касаясь пункта 122 периодического доклада, он просит представить информацию о результатах опроса коренных народов по вопросам регулирования водных и лесных ресурсов.