Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Report - Представить"

Примеры: Report - Представить
It had experienced similar difficulties in fulfilling its reporting obligations with respect to other human rights treaties, and it was only thanks to bilateral and multilateral cooperation that it had at last been able to submit the present report. Оно столкнулось с аналогичными трудностями в исполнении своих обязательств по представлению докладов и остальным договорным органам по правам человека, и лишь благодаря двустороннему и многостороннему сотрудничеству ему в конечном счете удалось представить настоящий доклад.
A report should be produced the next time that the item was on the Board's agenda. В следующий раз, когда этот вопрос будет включен в повестку дня Совета, по нему необходимо будет представить доклад.
Lebanon had been due to submit its initial report within one year of ratifying the Convention, in 1997, with subsequent reports in 2001, 2005 and 2009. Ливан должен был представить свой первоначальный доклад не позднее чем через один год после ратификации Конвенции в 1997 году, а последующие доклады в 2001, 2005 и 2009 годах.
In that resolution, the Council also requested me to submit, before 30 June 2002, an interim report assessing the post-electoral situation and the prospects for peace consolidation in Sierra Leone. В той же резолюции Совет просил меня также представить до 30 июня 2002 года промежуточный доклад с оценкой положения, сложившегося после выборов, и перспектив упрочения мира в Сьерра-Леоне.
The Commission would welcome comments on the three issues included in chapter III of its report, as well as additional answers to the questionnaire on the topic "Reservations to treaties", which had first been circulated to States in 1995. Комиссия просит высказать замечания относительно трех вопросов, о которых идет речь в главе III ее доклада, а также представить дополнительные ответы на вопросник по теме «Оговорки к международным договорам», который был впервые направлен государствам в 1995 году.
It recommends that the State party provide detailed information in its next periodic report about the impact, and trends over time, of programmes to improve women's access to health care and decrease maternal mortality. Он рекомендует государству-участнику представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о результативности программ, осуществляемых в целях улучшения доступа женщин к медико-санитарному обслуживанию и снижения уровня материнской смертности, и о развитии тенденций в их реализации.
The Committee calls upon the State party to consider the findings of the Equal Pay Working Group, which is due to report in 2007, and to take relevant follow-up steps. Комитет призывает государство-участник рассмотреть результаты работы Группы по вопросам равной оплаты, которая должна представить свой доклад в 2007 году, и принять соответствующие меры в свете высказанных в нем замечаний.
Following a reminder from the Committee dated 31 January 2007, Nicaragua again undertook, on 7 March 2007, to submit its report by 9 June 2007. После напоминания Комитета, направленного 31 января 2007 года, Никарагуа вновь взяла на себя 7 марта 2007 года обязательство представить свой доклад 9 июня 2007 года.
Further requests the Secretary-General to submit a report, pursuant to paragraph 29 above, to the sixty-third session of the General Assembly; просит далее Генерального секретаря представить во исполнение пункта 29 выше доклад шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи;
As explained earlier in the report, it is not possible at this point to present detailed cost figures for the ERP system; these will be presented to Member States at regular updates at different points in the project. Как разъяснялось выше в настоящем докладе, на данный момент невозможно представить подробную информацию по расходам в связи с внедрением системы планирования общеорганизационных ресурсов; такие сведения будут представляться государствам-членам в виде регулярных сообщений на различных этапах осуществления проекта.
In this regard, the Committee requests that OIOS take into account all feedback received from relevant stakeholders in the final report recommended in paragraph 25 below and transmit all feedback received to the General Assembly at the time of its consideration of the final report. В этой связи Комитет просит УСВН принять во внимание всю информацию, полученную от соответствующих заинтересованных сторон, в окончательном докладе, рекомендованном в пункте 25 ниже, и представить всю полученную информацию Генеральной Ассамблее при рассмотрении ею окончательного доклада.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to report comprehensively on training activities in the next progress report, including by providing information on training needs, training strategy, training programmes and training delivered. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее предложить Генеральному секретарю представить в следующем докладе о ходе работы подробную информацию о деятельности по подготовке, включая информацию о потребностях в подготовке, стратегии подготовки, программах подготовки и проведенной подготовке.
Recalls paragraph 35 of its resolution 68/254, and requests the Secretary-General to implement incentives for staff not to opt out and to report thereon to the General Assembly in his next report; ссылается на пункт 35 своей резолюции 68/254 и просит Генерального секретаря принять меры, побуждающие сотрудников не отказываться от участия в указанном механизме, и представить Генеральной Ассамблее информацию по этому вопросу в его следующем докладе;
Requests the Secretary-General to continue to collect and examine data relating to staff contributions to the Office of Staff Legal Assistance and to report thereon to the General Assembly in his next report; ЗЗ. просит Генерального секретаря продолжать сбор и изучение данных о взносах сотрудников на финансирование Отдела юридической помощи персоналу и представить Генеральной Ассамблее информацию по этому вопросу в его следующем докладе;
To request the Environmental Effects Assessment Panel, the Scientific Assessment Panel and the Technology and Economic Assessment Panel to coordinate and report their findings in a reconciled joint report by the Scientific Assessment Panel to the Meeting of the Parties [in 2018]. З. просить Группу по оценке экологических последствий, Группу по научной оценке и Группу по техническому обзору и экономической оценке обеспечить координацию и представить свои выводы Совещанию Сторон [в 2018 году] в виде согласованного совместного доклада Группы по научной оценке.
Although the Committee scheduled the consideration of the situation of civil and political rights in the absence of a report in Cote d'Ivoire for the 106th session, the Committee postponed consideration following a commitment from the State party to provide its initial report by 20 March 2013. Хотя Комитет запланировал рассмотреть на 106-й сессии положение в области гражданских и политических прав в Кот-д'Ивуаре в отсутствие доклада, Комитет отложил рассмотрение, после того как государство-участник обязалось представить первоначальный доклад к 20 марта 2013 года.
Requests the Secretary-General to explore the possibility of attracting additional United Nations entities to be accommodated at the renovated Palais des Nations and to report thereon in his next progress report; просит Генерального секретаря изучить возможность привлечения дополнительного числа структур Организации Объединенных Наций к тому, чтобы разместиться в отремонтированном Дворце Наций, и представить информацию по данному вопросу в его следующем очередном докладе;
Endorses the recommendations contained in the evaluation report, and requests the secretariat to report back to the Working Party on progress in implementing them by no later than the forty-seventh session; одобряет рекомендации, содержащиеся в докладе об оценке, и просит секретариат представить Рабочей группе доклад о ходе их осуществления не позднее чем к сорок седьмой сессии;
The Secretariat intended to make the report available to the Committee on Contributions at its sixty-first session in June 2001, together with the results of the Fifth Committee's consideration of the report at the current resumed session. Секретариат намерен представить этот доклад Комитету по взносам на его шестьдесят первой сессии в июне 2001 года вместе с результатами рассмотрения доклада Пятым комитетом на текущей возобновленной сессии.
In its resolution 2002/15, the Sub-Commission decided to appoint Ms. Daes as Special Rapporteur to undertake a study based on her working paper, and requested her to submit a preliminary report at its fifty-fifth session and a final report at its fifty-sixth session. В своей резолюции 2002/15 Подкомиссия постановила назначить г-жу Даес Специальным докладчиком для подготовки исследования, основанного на ее рабочем документе, и просила ее представить предварительный доклад на пятьдесят пятой сессии Подкомиссии, а окончательный доклад - на ее пятьдесят шестой сессии.
The process of preparing the third periodic report commenced in July 2003, when the Government's Commissioner for Human Rights requested government authorities to provide him with documents that would underlie the process of preparing the report. Процесс подготовки третьего периодического доклада начался в июле 2003 года, когда Уполномоченный правительства по правам человека обратился к органам государственной власти с просьбой представить ему документы, которые послужат основой процесса подготовки доклада.
In accordance with the reporting guidelines of the Committee, please provide information on progress made and the current implementation of each of these articles or, alternatively, please indicate whether there is nothing new to report under these articles since the consideration of the last report. В соответствии с руководящими принципами Комитета относительно представления докладов просьба представить информацию о достигнутом прогрессе и текущем осуществлении каждой из этих статей или, в качестве альтернативы, просьба указать, что ни по одной из этих статей нет никакой новой информации со времени рассмотрения последнего доклада.
Also requests the Secretary-General clearly to establish roles, responsibilities and accountability of all offices and staff concerned in the implementation of the remaining releases and to report thereon in his next progress report; просит также Генерального секретаря четко определить роль, обязанности и ответственность всех соответствующих подразделений и сотрудников в связи с внедрением остальных очередей и представить информацию об этом в своем следующем докладе о ходе работы;
In relation to article 7 of the Convention, it was noted that the replies provided in the report were not in conformity with the provisions of the Convention and the Government was requested to provide a proper reply in its next report. В отношении статьи 7 Конвенции было отмечено, что ответы, содержащиеся в докладе, не соответствуют положениям Конвенции, и правительству было предложено представить надлежащий ответ в его следующем докладе.
Pursuant to Sub-Commission decision 1985/107, Mr. Singhvi's final report was circulated to the members of the Sub-Commission for their comments, upon which Mr. Singhvi was requested to report again to the Sub-Commission at its thirty-ninth session. Во исполнение решения 1985/107 Подкомиссии окончательный доклад г-на Сингхви был распространен среди членов Подкомиссии без замечаний, после чего г-на Сингхви попросили вновь представить доклад Подкомиссии на ее тридцать девятой сессии.