Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Report - Представить"

Примеры: Report - Представить
They also requested the Executive Committee to report back regularly to the Parties on the subject, and to submit a preliminary assessment to the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group. Они также просили Исполнительный комитет регулярно докладывать Сторонам по этому вопросу и представить предварительный анализ двадцать пятому совещанию Рабочей группы открытого состава.
The Special Committee reiterates yet again its request to the Secretary-General to provide the Special Committee in his next report with a comprehensive assessment in this regard. Специальный комитет вновь обращается к Генеральному секретарю с просьбой в его следующем докладе представить Специальному комитету всеобъемлющую оценку в этой связи.
Para 69: Some members requested a detailed report from WFP on its staff recruitment with regard to the geographical representation of Member Nations. Пункт 69: Некоторые члены просили МПП представить подробный доклад о наборе сотрудников с информацией о географической представленности государств-членов.
The Council also invited the Secretary-General to present recommendations in his next report regarding the updating of the mandate and role of the United Nations Peacebuilding Support Office in Guinea-Bissau. Совет также просил Генерального секретаря представить в его следующем докладе рекомендации по обновлению мандата и роли Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Гвинее-Бисау.
Some of these States are seemingly able to submit a report and should be in a position to provide information of wide relevance. Некоторые из этих государств, как предполагается, готовы представить доклад и имеют возможность представить информацию по самому широкому кругу вопросов.
It was requested to report back to the Secretary-General within three months, which is to say by 25 January 2005. Ей было предложено представить Генеральному секретарю доклад в течение трех месяцев, т.е. к 25 января 2005 года.
The United Kingdom thanks the United Nations 1540 Committee for their letter and accompanying matrix, and in response is pleased to present its second national report. Соединенное Королевство выражает признательность Комитету Организации Объединенных Наций, учрежденному резолюцией 1540 (2004), за его письмо и приложенную к нему матрицу и в ответ имеет удовлетворение представить свой второй национальный доклад.
There were many more subjects on which he could report at the end of his term of office. Есть много других тем, по которым он мог бы представить отчет в конце своего срока пребывания в должности.
States should submit separately copies of the principal legislative, judicial, administrative and other texts referred to in the report, where these are available in a working language of the relevant committee. Государствам следует отдельно представить копии основных законодательных, судебных, административных и других документов, упоминаемых в докладе, если они имеются на рабочем языке соответствующего комитета.
The Committee was informed that, if requested, the Secretariat would be in a position to submit such a report by May 2006. Комитет был проинформирован о том, что если к Секретариату обратятся с соответствующей просьбой, то он сможет представить такой доклад к маю 2006 года.
The Committee invites the State party to provide in the next periodic report statistical data regarding the level of incidence of the crime, the number of criminal proceedings initiated and the sanctions imposed. Комитет предлагает государству-участнику представить в следующем периодическом докладе статистические данные о масштабах распространения этих преступлений, количестве возбужденных уголовных разбирательств и принятых мерах наказания.
Also reiterates paragraph 2 of its resolution 56/292, and requests the Secretary-General to report thereon expeditiously; подтверждает также пункт 2 своей резолюции 56/292 и просит Генерального секретаря оперативно представить доклад по нему;
The Committee invites the State party to provide comprehensive data concerning the participation of women in all spheres of public life in the next periodic report. Комитет предлагает государству-участнику представить в своем следующем докладе всеобъемлющую информацию об участии женщин во всех сферах государственной жизни.
These reasons are stated to inform the Committee of the underlying factors that have caused Suriname's inability to report. Они указываются для того, чтобы проинформировать Комитет об основных факторах, объясняющих то, почему Суринам не смог представить доклады.
To submit a report by mid-2000. представить доклад к середине 2000 года.
Please provide more information on the functioning and the impact of the SOS telephone line establish to report alleged cases of police misconduct and ill-treatment. Просьба представить дополнительную информацию о функционировании телефонной линии экстренной помощи, созданной для получения сообщений о случаях предполагаемых злоупотреблений и жестокого обращения со стороны сотрудников полиции.
She requested more information about the removal of discriminatory wording in the country's legislation if not immediately, then in the next periodic report. Она просит представить, если не сейчас, то в следующем периодическом докладе, дополнительную информацию относительно изъятия из законодательства страны дискриминационных формулировок.
A redrafted report had been prepared, but had been ready too late; extra information had therefore been provided orally. Этот доклад был переработан, но пересмотренный вариант не успели вовремя представить: поэтому часть информации пришлось озвучить устно.
Please provide an update since the examination of the State party's initial report in 2003 on the plan to establish a Centre for Professional Training of Penitentiary Personnel. Просьба представить за период после рассмотрения первоначального доклада государства-участника в 2003 году обновленные данные, касающегося запланированного создания Центра профессиональной подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений.
The Advisory Committee welcomes this initiative and requests that the Department of Peacekeeping Operations report at the next opportunity on progress achieved in this regard. Консультативный комитет приветствует данную инициативу и просит Департамент операций по поддержанию мира при первой возможности представить доклад о прогрессе, достигнутом в деле ее реализации.
The Secretariat regrets that it is unable to provide the report requested by the General Assembly for consideration during the second part of the resumed fifty-ninth session. Секретариат с сожалением сообщает, что он не в состоянии представить запрошенный Генеральной Ассамблеей доклад для рассмотрения на второй части возобновленной пятьдесят девятой сессии.
The Executive Committee had requested the Chair to continue her contacts with the United Nations, and to submit a report thereon to the Sixteenth Meeting of the Parties. Исполнительный комитет просил Председателя продолжить свои контакты с Организацией Объединенных Наций и представить доклад по данному вопросу шестнадцатому Совещанию Сторон.
Where a nomination has been approved on the basis of the economic infeasibility of an alternative, the exemption holder should report any significant changes to the underlying economics. В тех случаях, когда заявка утверждается на основе экономической неосуществимости альтернативы, обладатель исключения должен представить информацию о любых значительных изменениях в соответствующих экономических показателях.
He requested the secretariat to provide a comprehensive and analytical report in time for the High-level Meeting of the General Assembly to take place in 2005. Он попросил секретариат представить комплексный аналитический доклад своевременно к совещанию высокого уровня Генеральной Ассамблеи, которое состоится в 2005 году.
report the workshop's proposals for follow-up to the joint session. представить доклад с предложениями рабочего совещания о последующих мерах совместной сессии.