The Committee also requests that, in its next periodic report, the State party provide detailed information on the extent of this phenomenon. |
Комитет также просит государство-участник в своем следующем периодическом докладе представить подробную информацию о масштабах этого явления. |
It was also suggested that procedural elements of the report, including financial information, could be presented differently. |
Было также высказано предположение о том, что в докладе можно было бы иначе представить процедурные компоненты, в том числе финансовую информацию. |
Referring to paragraph 124 of the report, please provide detailed information on the achievements of the national literacy programmes. |
В связи с пунктом 124 доклада просьба представить подробную информацию о достижениях в рамках национальной программы повышения грамотности. |
The Friends of the Chair group shall report back to the Commission at its forty-fourth session. |
Группе будет необходимо представить отчет Комиссии на ее сорок четвертой сессии. |
The Party would need to provide the information in its national inventory report. |
Такой Стороне будет необходимо представить соответствующую информацию в своем докладе о национальном кадастре. |
Plans are underway to present the report at an intergovernmental meeting on 5 May 2009. |
Планируется представить доклад на межправительственном совещании 5 мая 2009 года. |
Denmark was invited to nominate an official contact point pursuant to decision SC-2/26 and requested to resubmit its national report through official channels. |
Дании было предложено назначить официальный контактный пункт в соответствии с решением СК2/26, и к ней была обращена просьба вновь представить свой национальный доклад по официальным каналам. |
The secretariat could then report back to the proposed Working Group of the Parties to the Protocol. |
Затем секретариат мог представить доклад предлагаемой Рабочей группе Сторон Протокола. |
The secretariat particularly urged the countries concerned to provide comments on the case studies included in the report. |
Секретариат настоятельно призвал заинтересованные страны представить замечания по включенным в доклад тематическим исследованиям. |
The Council requested the Secretary-General to submit a report aimed at furthering the work of the Working Group on the International Tribunals. |
Совет просил Генерального секретаря представить доклад в целях оказания содействия дальнейшей работе Рабочей группы по международным трибуналам. |
According to media reports, the Presidency has instructed the Border Commission to submit its final report by the end of September. |
По сообщениям средств массовой информации, президент дал поручение Пограничной комиссии к концу сентября представить свой окончательный доклад. |
Further explanation of the details cited in paragraph 79 of the report should be provided. |
Необходимо представить дополнительные разъяснения в связи с подробностями, изложенными в пункте 79 доклада. |
NGOs had been requested to submit information in the course of the process of preparing the periodic report. |
В ходе подготовки данного периодического доклада неправительственным организациям было предложено представить информацию. |
The Committee notes that the submission date for the State party's second periodic report is 1 July 2009. |
Комитет указывает, что государство-участник должно представить свой второй периодический доклад к 1 июля 2009 года. |
The Convention provided that States parties should submit their initial report within one year and subsequent reports every five years thereafter. |
Что касается периодичности докладов, то Конвенция предусматривает, что государства-участники должны представить первый доклад через год и затем представлять их каждые пять лет. |
Following endorsement of the summary, UNEP will be in a position to publish and launch the report at the Conference. |
После одобрения резюме ЮНЕП сможет опубликовать и представить доклад на Конференции. |
The present report aims to provide an overview of steps taken by the UNEP secretariat in the implementation of paragraph 18 of decision 26/9. |
Цель настоящего доклада - представить обзор мер, принятых секретариатом ЮНЕП по исполнению пункта 18 решения 26/9. |
The commanders committed to submitting a final report signalling the full implementation of the plan. |
Командиры обязались представить окончательный доклад о полном выполнении этого плана. |
The Panel intends to investigate these cases further and provide more details in its final report. |
Группа намерена продолжить расследование этих дел и представить дополнительную информацию в своем окончательном докладе. |
The primary aim of the report is to provide a preliminary review of the outcome of the Conference. |
Основная задача доклада заключается в том, чтобы представить предварительный обзор итогов Конференции. |
More information was needed on the mechanism to compensate judicial errors, mentioned in paragraph 162 of the report. |
Г-н Бхагвати просит представить дополнительную информацию об упоминаемом в пункте 162 доклада механизме возмещения ущерба в случае судебной ошибки. |
The Council requested the Secretary-General to report within two months on the modalities of such prosecution mechanisms. |
Совет просил Генерального секретаря представить в течение двух месяцев доклад о параметрах таких механизмов судебного преследования. |
It invited the incoming Bureau to report in a similar form to the seventh meeting of the Conference of the Parties. |
Она предложила приступающему к своим обязанностям Президиуму представить доклад в аналогичной форме седьмому совещанию Конференции Сторон. |
Please provide the following details on the origin of this report. |
Просьба представить нижеследующие подробные данные о подготовке доклада. |
The Committee on Trade was invited to report back to the Executive Committee on the implementation of these recommendations. |
Комитету по торговле было предложено представить доклад Исполнительному комитету по вопросу об осуществлении этих рекомендаций. |