| It instructed the secretariat to remind the Party to submit the report by the deadline. | Он поручил секретариату напомнить Стороне о необходимости представить доклад в установленный срок. |
| The Commission is due to report towards the end of 2013. | К концу 2013 года Комиссия должна представить свой доклад. |
| I intend to present a comprehensive update in my regular report in April 2012. | Я намереваюсь представить всестороннюю обновленную информацию в своем очередном докладе в апреле 2012 года. |
| The Group is still investigating this illegal network in order to provide a more complete and detailed description in the final report. | Группа продолжает расследовать деятельность этой незаконной сети, чтобы представить в своем заключительном докладе ее более полное и детальное описание. |
| Twenty-five States have yet to submit a report. | Двадцати пяти государствам еще предстоит представить доклад. |
| In a communication dated 23 May 2012, parties were invited to provide comments on the draft report. | В сообщении от 23 мая 2012 года Сторонам была направлена просьба представить замечания по этому проекту доклада. |
| The Panel's Global Sustainability report should be presented to Governments in Rio to receive the political mileage it deserves. | В целях придания докладу Группы по глобальной устойчивости политического веса его следует представить правительствам на Конференции в Рио-де-Жанейро. |
| For all these reasons, asking parties to report just once on the state of their destruction facilities was not likely to be useful. | По всем этим причинам вряд ли будет полезно просить Стороны единожды представить информацию о состоянии своих объектов по уничтожению. |
| Please revise as necessary and re-submit the report. | Просьба при необходимости пересмотреть и повторно представить доклад. |
| Details on the voluntary contributions received should also be reported, for information, in the next progress report. | Подробную информацию о полученных добровольных взносах также следует представить, для целей информации, в следующем докладе о ходе осуществления проекта. |
| He should also provide an update on progress made in his next progress report. | Ему следует также представить обновленную информацию о достигнутом прогрессе в его следующем докладе о ходе осуществления проекта. |
| The committee is scheduled to report back in September or October 2014. | Комиссия должна представить очередной доклад в сентябре или октябре 2014 года. |
| Provide comments on the draft preliminary report. | Представить замечания по проекту предварительного доклада. |
| One inspector was invited to present his report at the meeting of the twenty-ninth Ministerial Conference of La Francophonie. | Одному инспектору было предложено представить его доклад на заседании двадцать девятой Конференции министров франкоязычных стран. |
| The expert from Italy agreed to submit the corresponding technical report for consideration at the AC. session in March 2015. | Эксперт от Италии согласился представить соответствующий технический доклад для рассмотрения на сессии АС.З в марте 2015 года. |
| The Committee further recommends that the Assembly request the Secretary-General to report his findings in the budget for 2016 for special political missions. | Комитет далее рекомендует Ассамблее просить Генерального секретаря представить свои выводы в бюджете специальных политических миссий на 2016 год. |
| Switzerland called on UNDG to fully implement those measures and report thereon in early 2014. | Швейцария призывает ГООНВР в полной мере реализовать эти меры и представить соответствующий доклад в начале 2014 года. |
| The Commission is invited to consider regulation 11.2 on the basis of the foregoing preliminary analysis and to report thereon to the Council, as appropriate. | Комиссии предлагается рассмотреть правило 11.2 на основе приведенного выше предварительного анализа и представить Совету надлежащий доклад. |
| The Ramsar Convention secretariat has been invited to contribute to the development of the guidelines and to comment on the first interim progress report. | Секретариат Рамсарской конвенции получил приглашение участвовать в разработке руководящих принципов и представить замечания по поводу первого промежуточного доклада о ходе работы. |
| Following consideration of that report by the Open-ended Working Group at its thirty-fourth meeting, the Panel had been requested to submit further information. | После рассмотрения этого доклада Рабочей группой открытого состава на ее тридцать четвертом совещании Группе была адресована просьба представить дополнительную информацию. |
| One representative suggested that parties who felt that the report did not reflect their concerns be invited to submit comments on it. | Один из представителей предложил, чтобы Сторонам, которые считают, что доклад не отражает их проблемы, было предложено представить свои замечания по нему. |
| The Dutch Safety Board aims to deliver its final public report by mid-2015. | Нидерландское управление безопасности планирует представить свой окончательный открытый доклад к середине 2015 года. |
| Slovakia requested information on stakeholder consultation in preparing and bringing to public attention the national report. | Словакия просила представить информацию о консультациях с заинтересованными сторонами в процессе подготовки национального доклада и его доведения до сведения общественности. |
| Measuring Well-being report, the first attempt at an international level to present the best set of comparable and comprehensive well-being indicators. | Измерение благополучия», который стал первой попыткой представить на международном уровне самую качественную подборку сопоставимых и понятных показателей благополучия. |
| All outstanding information requested by the Assembly on the implementation of each initiative should be submitted in the next progress report. | Всю отсутствующую информацию об осуществлении каждой инициативы, запрошенную Ассамблеей, следует представить в следующем докладе о ходе работы. |