Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Report - Представить"

Примеры: Report - Представить
It invites the State party to provide information on the socio-economic background of persons recruited into the Youth Cadets in its next periodic report under the Convention. Он предлагает государству-участнику в своем следующем периодическом докладе по Конвенции представить информацию о социальном происхождении и экономическом статусе лиц, призываемых в состав "молодых кадетов".
Please provide information on the measures taken to address the rather significant gender pay gap referred to in paragraphs 372 to 375 of the report. Просьба представить информацию о принятых мерах по решению проблемы довольно явно выраженного гендерного разрыва в оплате труда, о котором говорится в пунктах 372 - 375 доклада.
Please provide information on the practical implementation and the impact of measures taken to promote fair employment practices, as listed in paragraphs 11.1 to 11.3 of the State party report. Просьба представить информацию о практическом осуществлении и результативности мер по поддержке справедливой трудовой практики, о которых упоминается в пунктах 11.1 - 11.3 доклада государства-участника.
It also requests the State party to provide further information on the Finnmark Commission and on the draft Nordic Sami Convention in its next periodic report. Он также просит государство-участник в своем следующем периодическом докладе представить дополнительную информацию о Комиссии по делам Финнмарка, а также о проекте Североевропейской конвенции о народе саами.
On 4 January 2010, a letter had been sent to Ireland requesting further information and clarification on some matters in its third periodic report. 4 января 2010 года было направлено письмо Ирландии с просьбой представить дополнительную информацию и разъяснение по некоторым вопросам, содержащимся в ее третьем периодическом докладе.
He urged the Secretary-General to provide a comprehensive report for consideration by the Committee at the second part of the resumed sixty-fourth session of the General Assembly. Он настоятельно призывает Генерального секретаря на второй части возобновленной шестьдесят четвертой сессии представить на рассмотрение Комитета всеобъемлющий доклад по данной теме.
The views expressed by the Sixth Committee would be reflected in that report, which he intended to submit to the Commission at its sixty-second session. В этом докладе, который оратор собирается представить Комиссии на ее шестьдесят второй сессии, найдут свое отражение и мнения членов Шестого комитета.
While delegations had made interesting points in their statements, they could have submitted them in written form and focused their interventions on the principles considered in the report. Хотя делегации высказали интересные соображения в своих выступлениях, они могли бы представить их в письменном виде и сосредоточить свои высказывания на принципах, рассматриваемых в докладе.
It asked for more information on measures to overcome difficulties in the implementation of the legislative framework as mentioned in paragraph 155 of the national report. Оно попросило представить более подробную информацию о мерах по преодолению трудностей в осуществлении законодательной базы, как указано в пункте 155 национального доклада.
3 The Fact-Finding Mission is requested in paragraph 9 of the resolution to report its findings to the Council at its fifteenth session. З. В пункте 9 этой резолюции Миссии по установлению фактов предлагается представить доклад о своих выводах Совету на его пятнадцатой сессии.
The Secretary-General should prepare a report with a thorough assessment of implementation of the Strategy, and the international community should provide relevant information to assist with the final review. Генеральному секретарю необходимо подготовить доклад, содержащий обстоятельную оценку хода выполнения стратегии, а международное сообщество должно представить соответствующую информацию, которая помогла бы провести окончательный обзор.
The most effective aspects of the review process would be recognized during the second cycle, when States would be in a position to report back on the implementation of recommendations. Наиболее эффективные аспекты процесса обзора будут выявлены в течение второго цикла, когда государства смогут представить доклады о выполнении рекомендаций.
The nuclear-weapon States - which promised to engage among themselves on a number of vital issues and report by 2014 - must lead by example. Государства, обладающие ядерным оружием, которые обещали сотрудничать по ряду жизненно важных вопросов и представить доклад к 2014 году, должны служить примером для других.
On that basis, a summary report with conclusions could be submitted by the Secretary-General of the Organization to the second session of the Preparatory Committee. На этой основе Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций мог бы представить второй сессии Подготовительного комитета обобщающий доклад.
At the end of the same paragraph, we have added the words "to provide such information to the Secretary-General for inclusion in his report". В конце того же пункта мы добавили слова «представить такую информацию Генеральному секретарю для включения в его доклад».
As the full report was in the Amharic language, she asked for more detailed information on its findings and recommendations, especially with regard to torture and ill-treatment. Так как полный доклад об этих инспекциях составлен на амхарском языке, г-жа Свеосс просит представить более детальную информацию о выявленных нарушениях и высказанных рекомендациях, особенно в отношении пыток и жестокого обращения.
The Chairperson welcomed the Chairperson of the Subcommittee on Prevention of Torture and invited him to introduce the Subcommittee's fourth annual report. Председатель приветствует Председателя Подкомитета по предупреждению пыток и предлагает ему представить четвертый ежегодный доклад Подкомитета.
Regarding the implementation of UPR recommendations, UNCT indicated that Montenegro had ratified the CRPD and OP-CRPD and was due to submit its first report. В связи с выполнением рекомендаций УПО СГООН указала, что Черногория ратифицировала КПИ и ФП-КПИ и должна представить свой первый доклад.
At this year's NGO dialogue, the attending organizations had the opportunity to comment on the draft UPR national report. В этом году в ходе обмена мнениями с НПО участвовавшие в мероприятии организации имели возможность представить свои замечания по проекту национального доклада в рамках УПО.
Australia had accepted entirely or in part 137 recommendations, and expressed its intention to provide the Human Rights Council with an interim report prior to its next review. Австралия приняла полностью или частично 137 рекомендаций и заявила о своем намерении представить Совету по правам человека промежуточный доклад до проведения следующего обзора.
The Secretary-General should be requested to assess the feasibility and other consequences of this option and to submit a report thereon to the General Assembly. Следует предложить Генеральному секретарю оценить практическую целесообразность и другие последствия этого варианта и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее.
Accordingly, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to submit the report requested in resolution 61/246 as expeditiously as possible. Поэтому Комитет рекомендует просить Генерального секретаря представить доклад, запрошенный в резолюции 61/246, в ближайшее, по возможности, время.
The Commission encourages UNRWA to provide in an annex to the present report key programme statistics and financial information that will give an overview of the Agency's operational and programme components. Комиссия призывает БАПОР представить в приложении к настоящему докладу статистические данные и финансовую информацию по основным программам, что позволит получить общее представление об оперативных и программных компонентах Агентства.
A follow-up survey could be undertaken before the next Global Forum meeting and a subsequent progress report with analysis of the responses. Новый обзор можно было бы провести перед следующим Форумом, а затем представить доклад по его результатам с анализом поступивших ответов.
Ms. Preti (Switzerland) expressed regret that, despite its efforts, OIOS had been unable to produce a consolidated report, as requested in resolution 60/259. Г-жа Прети (Швейцария) выражает сожаление по поводу того, что УСВН, несмотря на свои усилия, не смог представить сводный доклад, как это было предусмотрено резолюцией 60/259.