Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Report - Представить"

Примеры: Report - Представить
However, in view of the time of submission of this report, more recent information is available. В то же время, учитывая время представления настоящего доклада, целесообразно представить более последнюю информацию.
The Government of the Republic of Seychelles has the pleasure in submitting this second amended report covering the areas of concern expressed by the Counter Terrorism Committee. Правительство Республики Сейшельские Острова имеет честь представить настоящий второй дополнительный доклад по тем аспектам, которые вызвали замечания у Контртеррористического комитета.
A report by the Secretary-General Boutros Boutros-Ghali was anticipated on the proposed establishment of an observer mission, including its financial costs and a time-frame and projected conclusion for the operation. Ожидалось представить доклад Генерального секретаря Бутроса Бутрос-Гали о предлагаемом создании миссии наблюдателей, включая ее финансовые издержки и временные рамки и прогнозируемое заключение для операции.
Secretary-General Boutros Boutros-Ghali was requested to report back to the Council by 21 March 1994 on developments in the negotiations and situation on the ground. Генеральному секретарю Бутросу Бутрос-Гали было предложено представить Совету Безопасности до 21 марта 1994 года доклад о событиях на переговорах и ситуации в регионе.
Tegs municipal society then requested a report regarding the possibility of a bridge in the extension of Östra Kyrkogatan. Затем муниципальная администрация Тэга попросила представить доклад о возможности строительства моста в качестве продления Östra Kyrkogatan.
If information about the solvency of enterprises or natural persons actually exists, we can find the corresponding information and supply the necessary report. Если только существуют данные о платежеспособности предприятий или физических лиц, мы можем найти соответствующую информацию и представить необходимый отчет.
I have to do the experiment tonight, finish the report... and have it on the review committee's desk by 9 a.m. Мне придется провести эксперимент сегодня вечером, закончить отчет... и представить его на рассмотрение комиссии к 9 часам.
Finally, the Secretary-General Kofi Annan was called upon to keep the Council regularly informed of developments and to report within three months on the situation. В заключении, генеральному секретарю ООН Кофи Аннану было предложено регулярно информировать Совет Безопасности о развитии событий и в течение трех месяцев представить доклад о ситуации в регионе.
Can you imagine how much biased his report would be? Вы можете представить насколько необъективным этот доклад может быть?
The United States called upon Member States to delete the standard request for the Special Committee to continue its work and report the following year. Соединенные Штаты призывают государства-члены отказаться от обращения к Комитету со стандартной просьбой продолжать свою работу и представить доклад в следующем году.
In the meantime, the Board decided to submit its considerations to the General Assembly in the form of the present report. Между тем Совет принял решение представить свои соображения Генеральной Ассамблее в виде настоящего доклада.
The Advisory Committee requests the Secretary-General to expedite his negotiations in this regard, and to report the outcome to the General Assembly prior to signature. Консультативный комитет просит Генерального секретаря ускорить ведущиеся им в этом отношении переговоры и представить Генеральной Ассамблее доклад о результатах до подписания соглашения.
The State is therefore requested to comply fully with its reporting obligations under the Convention and to submit its periodic report without further delay. На этом основании Комитет просит государство-участника в полной мере выполнять свои обязательства по представлению докладов, закрепленных в Конвенции, и представить свой периодический доклад без дальнейшего промедления.
The Security Council requests the Secretary-General to report by 30 June 1994 and thereafter at least once a year on progress with this initiative. Совет Безопасности просит Генерального секретаря представить к 30 июня 1994 года доклад о прогрессе в реализации этой инициативы и затем представлять такие доклады не реже одного раза в год.
Can you imagine how much biased his report would be? Вы можете представить насколько необъективным этот доклад может быть?
National focal points, in particular, shall be requested to conduct detailed assessments in their own countries, and to report thereon to the High Commissioner. Национальным координационным центрам, в частности, будет предложено провести подробную оценку в своих соответствующих странах и представить по ее результатам доклад Верховному комиссару.
The Council supported the invitation by my Special Representative to the Haitian parties to meet on 5 November and requested that I report urgently to it. Совет поддержал приглашение моего Специального представителя гаитянским сторонам собраться 5 ноября и просил меня представить ему в срочном порядке доклад.
It also endorsed the intention to study all the aspects of the application of the Noblemaire principle and to report thereon to the General Assembly at its forty-ninth session. Они также поддерживают намерение изучить все аспекты применения принципа Ноблемера и представить об этом доклад Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии.
Further information was requested on how the process of national integration mentioned in paragraph 29 of the report could be accelerated under conditions of armed conflict. Члены Комитета просили представить дополнительную информацию о том, каким образом процесс национальной интеграции, упоминаемый в пункте 29 доклада, мог быть ускорен в условиях вооруженного конфликта.
In its report, the Advisory Committee also indicated several issues to be dealt with and reported upon prior to the date of incorporation. В своем докладе Консультативный комитет указал также на ряд вопросов, которые подлежат разрешению и по которым необходимо представить доклад до даты передачи.
In his progress report in April, he intended to present to the Security Council specific proposals about the phased reduction of the military component of the Mission. В моем докладе о ходе осуществления ЮНОМОЗ в апреле он намеревался представить Совету Безопасности конкретные предложения в отношении поэтапного сокращения военного компонента Миссии.
The Committee requests that a mock-up for a performance report should be developed and submitted to the General Assembly prior to the end of the forty-ninth session. Комитет просит разработать и представить Генеральной Ассамблее до конца сорок девятой сессии типовой текст доклада об исполнении бюджета.
The Advisory Committee appreciates that a true performance report for the period 16 June to 31 December 1994 cannot be provided at this point. Консультативный комитет отмечает, что в настоящее время невозможно представить объективную информацию об исполнении бюджета за период с 16 июня по 31 декабря 1994 года.
However, the Committee requests that a financial performance report for the period up to 31 December 1994 be submitted to it by April 1995. Вместе с тем Комитет просит представить ему к апрелю 1995 года доклад об исполнении бюджета за период до 31 декабря 1994 года.
His delegation believed that, as recommended in the Commission's report, written observations on the other provisions of the statute would be appropriate. Делегация оратора считает, что, как и рекомендуется в докладе Комиссии, уместно представить письменные замечания по другим положениям статута.