| The second task was to provide comment and input on the draft report. | Вторая задача - представить комментарии и материалы для проекта доклада. |
| Please provide clarification on the system of payment of the guaranteed wage mentioned in paragraph 56 of the report. | Просьба представить пояснения по системе выплаты гарантированной зарплаты, о которой говорится в пункте 56 доклада. |
| The Committee recommended that this report be made available to those forums. | Комитет рекомендовал представить этот доклад на этих форумах. |
| In order to investigate the incident, the Georgian side was requested to provide the radar report. | В целях расследования этого инцидента грузинскую сторону попросили представить распечатку данных радиолокационного сопровождения. |
| The President invited the co-chairperson of the Compliance Committee and chairperson of its facilitative branch, Mr. Hironori Hamanaka, to introduce the report. | Председатель предложил сопредседателям Комитета по соблюдению и председателю его подразделения по стимулированию гну Хиронори Хаманака представить доклад. |
| The working group should report its findings to the Council by 30 November 2000. | Рабочая группа должна представить свои выводы Совету к 30 ноября 2000 года. |
| This process will have enabled the Security Council to submit to the General Assembly a report that is accurate, balanced and rich in information. | Этот процесс позволит Совету Безопасности представить Генеральной Ассамблее доклад, содержащий точную, сбалансированную и обширную информацию. |
| The Chairman of the subsidiary body intended to submit a draft report in the coming week. | Председатель вспомогательного органа намерен представить проект доклада на ближайшей неделе. |
| The Chairman undertook to consult on this question and report back to the SBI. | Председатель пообещал провести консультации по этому вопросу и представить соответствующий доклад ВОО. |
| The Party should provide comments within [x] weeks of receipt of the draft report. | Стороне следует представить комментарии в течение [х] недель с момента получения проекта доклада. |
| Although Norway had hoped for bolder recommendations, we welcome the fact that the Group managed to produce a consensus report. | Хотя Норвегия надеялась на более смелые рекомендации, мы приветствуем то, что Группе удалось представить доклад на основе консенсуса. |
| This group must present its report ahead of the 2001 Assembly. | Эта группа должна представить свой доклад перед сессией Ассамблеи 2001 года. |
| The judge is said to have asked the deputy prosecutor to produce a medical report. | Утверждается, что судья обратился к заместителю прокурора с просьбой представить медицинское заключение. |
| The CHAIRPERSON invited the delegation to introduce the part of the report relating to the Netherlands Antilles. | Председатель предлагает делегации представить часть доклада, относящуюся к Нидерландским Антильским островам. |
| Please provide information about the draft Penal Code, which has been before the Supreme Council (paras. 81-91 of the report). | Просьба представить информацию о проекте Уголовного кодекса, который был представлен в Верховный совет (пункты 81-91 доклада). |
| In particular they requested the Executive Director to submit the report requested in the resolution. | В частности, они просили Директора-исполнителя представить запрошенный в этой резолюции доклад. |
| It calls for more qualitative and quantitative data on this subject to be presented in the next report. | Он просит также представить дополнительную количественную и качественную информацию по этому вопросу в следующем докладе. |
| Canada therefore welcomes today's decision to request a report by the Secretary-General. | Поэтому Канада приветствует принятое сегодня решение просить Генерального секретаря представить доклад по этому вопросу. |
| The Council has been instructed to submit its report by 31 October 2007. | Совету было поручено представить свой доклад до 31 октября 2007 года. |
| The report could also be submitted as a background document to UNCTAD XII. | Доклад можно было бы также представить в качестве справочного документа к ЮНКТАД XII. |
| The Team is due to report in the summer and will consider what scope there might be for pilot projects. | Группа должна представить свой доклад летом; она изучит возможности для осуществления экспериментальных проектов. |
| Moreover, the Ministry for Foreign Affairs organizes a public hearing for non-governmental organizations and authorities before the national report is submitted. | Кроме того, прежде чем представить национальный доклад, министерство иностранных дел проводит публичное слушание для неправительственных организаций и представителей власти. |
| An organizational committee appointed by the President is being established and its report will be submitted to him. | В этой связи учреждается Организационный комитет, члены которого назначаются президентом; этот комитет должен представить президенту доклад. |
| The secretariat should report about the outlook study process to this session. | Секретариат должен представить на этой сессии доклад о ходе перспективных исследований. |
| Please indicate the extent to which non-governmental organizations and civil society have been involved in the preparation of the present report. | Просьба представить информацию о том, в какой степени неправительственные организации и гражданское общество принимали участие в подготовке настоящего доклада. |