Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Report - Представить"

Примеры: Report - Представить
Therefore, a comprehensive follow-up report taking fully into account the comments made should be submitted as soon as possible through ACABQ. В связи с этим необходимо в кратчайший возможный срок представить через ККАБВ всеобъемлющий последующий доклад, в котором бы полностью учитывались высказанные замечания.
The Committee asked Estonia to provide information about family reunion in its next periodic report. Комитет просил Эстонию в следующем периодическом докладе представить информацию о воссоединении семей.
The Committee requested more information on this situation in the next periodic report. Комитет просил в следующем периодическом докладе представить более подробную информацию о положении в этой области.
An earlier draft of the report was circulated among a number of experts for their feedback. Предыдущий вариант проекта доклада был распространен среди различных экспертов, для того чтобы они могли представить свои комментарии.
Letters requesting information for the preparation of the report were also addressed to relevant intergovernmental organizations and non-governmental organizations. З. Письма с просьбой представить информацию для целей подготовки настоящего доклада были также направлены соответствующим межправительственным и неправительственным организациям.
The Working Group invites the Government to submit a report within one year on the measures taken to implement the recommendations. Рабочая группа просит правительство в течение одного года представить доклад о мерах, принятых для выполнения этих рекомендаций.
In conclusion, he asked for more detailed information on the cases of racial discrimination referred to in paragraphs 241 and 242 of the report. В заключение он просит представить более подробную информацию о случаях расовой дискриминации, о которых говорится в пунктах 241242 доклада.
Lithuania's NGOs were introduced to the draft report and were provided with possibilities to submit their remarks and comments. НПО Литвы были ознакомлены с проектом доклада, и им была предоставлена возможность представить свои замечания и комментарии.
The report attempts to profile factual status on ground and showcases governmental perspectives on the sixteen operative articles of CEDAW. В докладе предпринята попытка представить фактическое положение дел на местах и показать перспективы правительства относительно реализации шестнадцати действующих статей КЛДЖ.
Views were expressed requesting CEB to provide an update of its ongoing efforts in conflict prevention in the next annual overview report. К КСР была обращена просьба представить в следующем годовом обзорном докладе обновленную информацию о предпринимаемых им в настоящее время усилиях в области предотвращения конфликтов.
The Committee therefore strongly encouraged the State party to submit its overdue periodic report as soon as possible. В связи с этим Комитет настоятельно рекомендовал государству-участнику представить его задержанный периодический доклад в кратчайшие возможные сроки.
A parliamentary committee is currently examining the entire field of anti-discrimination law and policy and should present its report in January 2006. В настоящее время парламентский комитет занимается рассмотрением всей сферы антидискриминационного законодательства и политики и должен представить свой доклад в январе 2006 года.
It also recommends that the State party provide information on women's access to health services in its next periodic report. Он также рекомендует государству-участнику представить информацию о доступе женщин к услугам в области здравоохранения в своем следующем периодическом докладе.
I would add that it is the intention of the Panel to submit, at a subsequent stage, a supplementary report for your consideration. Я хотел бы добавить, что позднее Группа намерена представить Вам на рассмотрение дополнительный доклад.
I have the privilege and the satisfaction to present this first national report, copies of which are being distributed now. Я имел честь и удовольствие представить этот первый национальный доклад, экземпляры которого сейчас распространяются.
The report before the Committee addressed 18 recommendations that required further comments from the Administration. В докладе, представленном Комитету, рассматриваются 18 рекомендаций, по которым Администрация должна представить дополнительные замечания.
If the State party failed to submit its report, the Committee could decide what action to take during its August session. Если государство-участник не сумеет представить свой доклад, то Комитет может принять решение о том, как отреагировать на это на своей августовской сессии.
Further information on the position of minority groups in Malagasy society should be provided in the State party's next periodic report. В следующем периодическом докладе государству-участнику следует представить дополнительную информацию о положении групп меньшинств в малагасийском обществе.
The next report should be submitted in good time, so that it could be given the attention it deserved. Очередной доклад следует представить своевременно, с тем чтобы ему можно было уделить то внимание, которого он заслуживает.
The working group is to produce its final report in 2004. Свой заключительный доклад рабочая группа должна представить в 2004 году.
I now warmly welcome the Secretary-General to the General Assembly, and invite him to introduce his report. А сейчас я тепло приветствую в Генеральной Ассамблее Генерального секретаря и приглашаю его представить свой доклад.
However, it was not possible to provide a full report at present, since responses had not been received from all potential donors. Однако в настоящее время представить полный доклад не оказалось возможным, поскольку ответы были получены не от всех потенциальных доноров.
The Council requested a report from the Director General of IAEA. Генеральному директору МАГАТЭ было предложено представить соответствующий доклад.
A status report was also requested on investigation of the possibility of replacing summary records with digital recordings of meetings. Была высказана также просьба представить доклад о ходе рассмотрения вопроса о возможности замены практики составления кратких отчетов практикой цифровой звукозаписи выступлений.
The task force should report by the end of 2007 to the Secretary-General, with clear recommendations for early implementation. Целевая группа должна к концу 2007 года представить Генеральному секретарю доклад с четкими рекомендациями по скорейшему осуществлению этих мер.