OIOS had recommended that the report be peer-reviewed by African experts and that peer-review modalities be clarified to avoid the reoccurrence of such situations. |
УСВН рекомендовало представить доклад на рассмотрение африканских экспертов и уточнить порядок проведения независимых обзоров во избежание повторения подобных ситуаций. |
Specialized consultancies offer their services to enterprises wanting to produce a social report. |
Существуют специализированные консультативные фирмы, предлагающие свои услуги предприятиям, желающим представить социальные отчеты. |
The UNCTAD secretariat might report back to ISAR on these issues at the twenty-first session of ISAR. |
Секретариат ЮНКТАД мог бы представить МСУО доклад по этим вопросам на ее двадцать первой сессии. |
The CTC would welcome such information in the further report requested by this letter, or separately, at any time. |
КТК хотел бы получить соответствующую информацию в дополнительном докладе, который он настоящим просит представить, или отдельно - в любое время. |
I am pleased to provide a further report which contains the information sought (see enclosure). |
Имею честь представить доклад, в котором приводится запрошенная дополнительная информация (см. добавление). |
Belarus has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 15 March 2003. |
Беларуси предлагается представить ответ в виде дополнительного доклада к 15 марта 2003 года. |
Please provide detailed information about the "self-management project for ethnic cultures" described in paragraph 551 of the report. |
Просьба представить подробную информацию о проекте в области этнических культур, о котором говорится в пункте 551 доклада. |
Ms. GUTIERREZ thanked the Committee for the opportunity to present and discuss her country's second periodic report. |
Г-жа ГУТЬЕРРЕС благодарит Комитет за возможность представить и обсудить второй периодический доклад ее страны. |
However, he has decided to present several draft articles in this report. |
Вместе с тем он желает представить в этом докладе несколько проектов статей. |
In its next report, the delegation should provide information on specific programmes aimed at assisting women with HIV/AIDS. |
В своем следующем докладе делегация должна представить информацию о конкретных программах, нацеленных на оказание помощи женщинам, которые страдают ВИЧ/СПИДом. |
They had been requested to report the data as a matter of urgency. |
К ним была обращена просьба в срочном порядке представить соответствующие данные. |
As usual, Danish NGOs were invited to comment on the report. |
В соответствии с обычной практикой представить свои замечания по докладу было предложено неправительственным организациям Дании. |
At the meeting of chairpersons of treaty bodies in summer 2004, Switzerland had undertaken to submit a draft core report that autumn. |
На заседании председателей договорных органов, состоявшемся летом 2004 года, Швейцария обязалась представить проект базового доклада осенью этого года. |
On 14 March 2003, the group adopted by consensus its final report and agreed to submit it to the Director General. |
14 марта 2003 года группа консенсусом приняла свой окончательный доклад и согласилась представить его Генеральному директору. |
The Panel is expected to submit its report by 3 March 2003, in accordance with paragraph 11 of resolution 1425. |
В соответствии с пунктом 11 резолюции 1425 Группа должна представить свой доклад к 3 марта 2002 года. |
The Committee is therefore of the view that an implementation report should be submitted to the General Assembly at its sixtieth session. |
Поэтому Комитет считает, что Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии следует представить доклад об осуществлении этих мероприятий. |
The Advisory Committee's report should be distributed in the six languages and introduced orally, if only briefly. |
Доклад Консультативного комитета следует распространить на шести языках и устно представить в сжатом виде. |
The Committee on Information had earlier requested a similar report, which was considered by the Committee at its twenty-fourth session. |
Ранее Комитет по информации просил представить аналогичный доклад, который был рассмотрен Комитетом на его двадцать четвертой сессии. |
The ad hoc subgroup should report back to the 2005 plenary meeting through the Chair of the Working Group on Monitoring. |
Специальная подгруппа должна представить свой доклад на Пленарном совещании 2005 года через Председателя Рабочей группы по наблюдению. |
The present report is therefore not designed to contain comprehensive information about their staff. |
Поэтому в настоящем докладе не ставится цель представить всеобъемлющую информацию о персонале этих программ, фондов и органов. |
In her next report, the Special Rapporteur will attempt to give more concrete recommendations after she has studied all aspects of the mandate. |
В ее следующем докладе Специальный докладчик попытается представить более конкретные рекомендации после того, как она изучит все аспекты мандата. |
The Joint Appeals Board could then submit a report containing recommendations that the Secretary-General should consider. |
Затем Объединенный апелляционный совет может представить доклад с рекомендациями для рассмотрения Генеральным секретарем. |
The report had been received too late to be translated but Ms. Sereno would provide more information. |
Этот доклад был получен слишком поздно, и его не успели перевести, однако г-жа Серено может представить дополнительную информацию. |
The countries listed in Annex I are requested to submit a national fire report. |
Странам, перечисленным в приложении I, предлагается представить национальный доклад о пожарах. |
The parliament will be ready to submit its first report under amended Protocol II by the end of this year. |
Парламент будет готов представить свой первый доклад по протоколу II с поправками к концу этого года. |