Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Report - Представить"

Примеры: Report - Представить
The Committee considers this response to be an inadequate explanation of the calculation of the costs per flight-hour and recommends that more detailed information be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the present report. Комитет считает, что этот ответ не содержит надлежащего разъяснения исчисления расходов за летный част и рекомендует представить более подробную информацию Генеральной Ассамблее в процессе рассмотрения ею настоящего доклада.
During its 110th session, the Committee decided to send a letter of reminder to the Democratic People's Republic of Korea to submit its report, which is 10 years overdue. На своей 110-й сессии Комитет принял решение направить письменное напоминание Корейской Народно-Демократической Республике представить свой доклад, который просрочен на 10 лет.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to pursue his efforts and bring this matter to a swift conclusion and to provide an update in his next progress report. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря продолжать свои усилия и в кратчайшие сроки урегулировать этот вопрос, а также представить обновленную информацию в своем следующем периодическом докладе.
At its fifty-first session, the Committee adopted lists of issues prior to reporting with regard to the States parties that had accepted the invitation to submit their next report, due in 2015, under this procedure: Belarus, Germany and Ireland. На своей пятьдесят первой сессии Комитет принял перечни вопросов до представления докладов в отношении государств-участников, которые приняли предложение представить свой следующий доклад, подлежащий представлению в 2015 году, в соответствии с этой процедурой: Беларуси, Германии и Ирландии.
Mr. Wahba (United Nations Development Programme (UNDP)) said that he would communicate the concerns of the Syrian delegation to the authors of the report and request further information in that regard. Г-н Вахба (Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)) говорит, что сообщит о вопросе сирийской делегации авторам доклада и потребует представить дополнительную информацию в этой связи.
We further request the BRICS national institutes of statistics to discuss the viability and feasibility of a platform for the development of such methodologies and to report thereon. Кроме того, мы просим национальные статистические учреждения стран БРИКС рассмотреть возможность и целесообразность создания платформы для разработки таких методологий и представить доклад по этому вопросу.
The Special Rapporteur acknowledged that his plan to submit a final report in 2016, with revised draft conclusions and commentaries, might be ambitious, but reassured the members of the Commission that he would not push things forward at the expense of quality. Специальный докладчик признал, что его намерение представить заключительный доклад, содержащий пересмотренные проекты выводов и комментарии, в 2016 году может показаться чересчур амбициозным, но заверил членов Комиссии, что он не будет форсировать события в ущерб качеству.
To report further progress on those matters to the Conference of the Parties to the Stockholm Convention for consideration at its seventh meeting. с) представить Конференции Сторон Стокгольмской конвенции на ее седьмом совещании доклад о дальнейшем прогрессе в этих вопросах;
The Assembly also requested the Secretary-General to submit a progress report by the first part of its resumed sixty-eighth session, updating Member States on the project. Ассамблея также просила Генерального секретаря представить в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят восьмой сессии доклад о ходе работы, содержащий обновленную информацию о проекте для сведения государств-членов.
The present report seeks to highlight the Secretariat's efforts to implement a range of ambitious initiatives, including those aimed at enabling United Nations peacekeeping operations to adjust to new realities on the ground. Цель настоящего доклада - представить информацию об усилиях Секретариата по реализации целого ряда масштабных инициатив, включая те, которые призваны помочь миротворческим миссиям адаптироваться к новым реалиям на местах.
It also requested the secretariat to report, at SBI 41, on the regional hands-on training workshops on the use of the software that it organized in 2013 - 2014. Он также просил секретариат представить на ВОО 41 информацию о региональных учебных рабочих совещаниях по использованию данного программного обеспечения, которые он организовал в 2013-2014 годах.
In paragraph 23 of its resolution 68/252, the General Assembly requested the Secretary-General to take appropriate measures to mitigate and recoup any losses arising from misconduct by staff members and to report thereon. В пункте 23 своей резолюции 68/252 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря принять надлежащие меры в целях уменьшения или взыскания любого ущерба, нанесенного в результате соответствующих актов неправомерного поведения сотрудников, и представить по этому вопросу доклад.
(b) Provide the Committee with data on the application of the Convention through judicial and administrative decisions in its next periodic report; Ь) представить Комитету в своем следующем периодическом докладе данные о применении Конвенции в рамках принятия судебных и административных решений;
By the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to report progress in preparing the proposal through an information briefing to be held no later than at the end of the second part of its resumed sixty-eighth session. В этой же резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить доклад о ходе подготовки данного предложения на информационном брифинге, который следует провести не позднее конца второй части ее возобновленной шестьдесят восьмой сессии.
In paragraph 2 of the resolution, the General Assembly endorsed certain recommendations made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report for reports from the Secretary-General to be submitted to it at the main part of its sixty-ninth session. В пункте 2 этой резолюции Генеральная Ассамблея одобрила некоторые рекомендации, вынесенные Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам и содержащиеся в его докладе относительно докладов Генерального секретаря, которые надлежит представить ей на основной части ее шестьдесят девятой сессии.
In addition, Article 12(1) of this Directive requires the Commission to make a report in respect of the delegated powers no later than six months before the end of a five-year period following 27 August 2010. Кроме того, в статье 12(1) этой Директивы содержится обращенное к Комиссии требование представить доклад о делегированных полномочиях не позднее чем за шесть месяцев до окончания пятилетнего периода, начинающегося после 27 августа 2010 года.
The Committee requests that the Secretary-General provide to the General Assembly, at the time of its consideration of the present report, a clarification as to whether the 50 per cent break-even target is based on full cost recovery, including all direct and indirect costs. Комитет просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее во время рассмотрения ею настоящего доклада разъяснение относительно того, определен ли целевой 50-процентный показатель безубыточности исходя из полной окупаемости затрат, включая все прямые и косвенные издержки.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide clear information and justification on the completion of the work relating to 42nd and 48th Streets in the thirteenth annual progress report. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить четкую информацию и обоснования по поводу завершения работ на 42й и 48й улицах в тринадцатом ежегодном докладе о ходе осуществления.
In this connection, the Advisory Committee reiterates its recommendation that the General Assembly request the Secretary-General to monitor expenditure levels for termination indemnity and compensation in lieu of notice and to report thereon, including on any departure from past patterns. В связи с этим Консультативный комитет вновь рекомендует Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой следить за уровнем расходов на выплату выходного пособия и компенсации вместо уведомления и представить доклад по этому вопросу, включив в него информацию о любых изменениях затрат по сравнению с прошлыми периодами.
He also proposes that the next report, to be submitted to the Assembly at its seventy-first session, cover the period from 1 January to 31 December 2015 (A/69/292, para. 3). Он также предлагает представить Ассамблее следующий доклад, охватывающий период с 1 января по 31 декабря 2015 года, на ее семьдесят первой сессии (А/69/292, пункт 3).
The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide his final proposal in respect of the measures to be taken to expedite the commencement of construction work relative to the strategic heritage plan in his next progress report. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить в его следующем очередном докладе окончательное предложение в отношении мер, которые должны быть приняты для ускорения начала строительных работ, предусмотренных в стратегическом плане сохранения наследия.
The Committee trusts that the Secretary-General will continue to explore the possibilities of alternative funding mechanisms, taking into consideration the Assembly resolutions referred to above, and provide further information in this regard in his next progress report. Комитет надеется, что Генеральный секретарь продолжит изучение возможностей использования альтернативных механизмов финансирования, принимая во внимание резолюции Генеральной Ассамблеи, упомянутые выше, и представить дополнительную информацию по этому вопросу в своем следующем докладе о ходе работы.
The Advisory Committee believes that further analysis and details are needed on these standard costs and recommends that the General Assembly request the Secretary-General to include this information in the context of the second performance report. Консультативный комитет считает, что необходимо получить дополнительные детали и аналитические выкладки в отношении этих стандартных расценок, и рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить эту информацию в контексте второго доклада об исполнении бюджета.
We also count, however, on your comprehension of the fact that we clearly wish to submit a report that reflects the situation in the Central African Republic. Тем не менее мы также рассчитываем на Ваше понимание того, что мы несомненно хотим представить доклад, отражающий положение дел в Центральноафриканской Республике.
The purpose of the report is to provide an overview of the HIV epidemic in urban areas in developing countries, focusing on intra-urban differences, and to introduce a programmatic framework for action by cities. Цель этого доклада заключалась в том, чтобы дать обзор эпидемии ВИЧ в городских районах развивающихся стран, уделяя особое внимание внутригородским различиям, а также представить программные рамки для действий в городах.