Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Report - Представить"

Примеры: Report - Представить
The Algerian Government hopes that it has provided the clarifications requested and given useful details on the new measures taken since the submission of its previous national report. Правительство Алжира надеется, что ему удалось ответить на все просьбы об уточнении и представить полезную подробную информацию о новых мерах, принятых со времени представления его предыдущего национального доклада.
The Commission started its work on 22 July and is due to report by the end of the year. Комиссия приступила к работе 22 июля и к концу года должна представить доклад.
This report attempts to provide an accessible introduction to a few of the technical issues that lie at the intersection of trade and the right to health. В настоящем докладе предпринимаются попытки представить доступную вводную информацию по ряду технических вопросов, находящихся на стыке торговли и права на охрану здоровья.
The Government is therefore not in a position to participate in the process and provide its comments or views on the report at this time. Поэтому в настоящее время правительство не в состоянии принять участие в процессе и представить свои замечания или заключения в отношении доклада.
Regrets that the Special Rapporteur has been unable to submit her interim report at the current session; сожалеет о том, что Специальный докладчик не смогла представить ей свой промежуточный доклад на нынешней сессии;
The Commission is scheduled to make its final report available to the United Nations Secretary-General, and to other stakeholders, in the summer of 2005. Комиссия планирует представить свой заключительный доклад Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и другим заинтересованным сторонам летом 2005 года.
However, this would lead to a duplication of reporting, as the facilities transferring waste to the landfill would already have to report the movement as an off-site transfer. Однако это привело бы к дублированию отчетности, поскольку объекты, с которых отходы перемещаются на свалку, уже должны были бы до этого представить информацию об их перемещении как о переносе за пределы участка.
In order to be invited to attend the pre-sessional working group, national human rights institutions must submit a written report in advance, as in the case of NGOs. Для того чтобы получить приглашение для участия в работе предсессионной рабочей группы, национальные правозащитные учреждения должны заблаговременно представить письменный доклад, как и в случае неправительственных организаций.
Please comment (report, para. 108; concluding observations, para. 18). Просьба представить в этой связи свои комментарии (доклад, пункт 108; заключительные замечания, пункт 18).
Applicants have to provide character references as well as a doctor's report certifying that the applicant is of sound mind and body to possess a firearm. Заявители обязаны представить характеристику, а также справку от врача, подтверждающую, что заявитель физически и психически здоров и может владеть огнестрельным оружием.
That matter should be investigated by the Office, and his delegation requested clarification as to why that issue had not been covered in the report. Управлению следует провести расследование в связи с данным вопросом, и его делегация просит представить разъяснения относительно того, почему эта проблема не была затронута в докладе.
This preliminary report seeks to provide an overview of the topic by demonstrating the legal issues that it raises and the problems associated with their consideration. Цель настоящего предварительного доклада заключается в том, чтобы представить обзор данной темы, выделив правовые проблемы, которые она поднимает, и трудности, связанные с их изучением.
The State party wishes to report that although the Authority is fully operational, it has a number of constraints affecting its operations. Государство-участник хотело бы представить информацию о том, что, хотя Комиссия приступила к полномасштабной деятельности, на ее работу отрицательно воздействует ряд ограничений.
Inasmuch as the resolution seeks information about compliance with its own provisions, this report focuses on developments since its adoption on 24 April 2003. Поскольку в резолюции содержится просьба представить информацию о выполнении ее положений, основное внимание в настоящем докладе уделяется изменениям, происшедшим после ее принятия 24 апреля 2003 года.
Up-to-date statistics from the police and the courts on the outcome of complaints relating to racist acts should be provided in the next periodic report. В следующем периодическом докладе необходимо представить обновленные статистические данные из полицейских и судебных источников относительно результатов рассмотрения жалоб, касающихся актов расизма.
Mr. de GOUTTES, referring to paragraph 222 of the report, asked the delegation to provide more information on the jurisdiction of indigenous tribunals. Г-н де ГУТТ, ссылаясь на пункт 222 доклада, просит делегацию представить более подробную информацию о юрисдикции судов делам коренных народов.
The Committee recommends that the State party provide, in its next periodic report, detailed information, including measures undertaken to regulate the informal forms of alternative care. Комитет рекомендует государству-участнику в своем следующем периодическом докладе представить соответствующую подробную информацию, в том числе о мерах, принятых для определения порядка применения неформальных механизмов альтернативного ухода.
Finally, the Committee recommends that the State party provide information in its next periodic report about the measures taken to protect child domestic workers. В заключение Комитет рекомендует государству-участнику представить в своем следующем периодическом докладе информацию о мерах, принятых по защите детей, занятых в сфере домашнего хозяйства.
The Committee appreciates the State party's performance in this regard and it invites the State party to submit its next periodic report (fourth) by 19 September 2007. Комитет с признательностью отмечает достигнутые государством-участником результаты деятельности в этой области и предлагает государству-участнику представить свой следующий четвертый периодический доклад до 19 сентября 2007 года.
The Dominican Republic was urged to monitor and assess the impact of its policies and to include the information in its next report. Она призвала Доминиканскую Республику контролировать и оценивать влияние проводимой ей политики и попросили представить информацию по этому вопросу в следующем отчете.
He suggested that the State party provide information about the measures taken to comply with such recommendations during the examination of the Tajikistan periodic report, in July 2005. Он предложил государству-участнику представить информацию о мерах, принятых во исполнение таких рекомендаций, во время рассмотрения периодического доклада Таджикистана в июле 2005 года.
Plenary mandated the ad hoc Working Group to present a report and recommendations on the review of the certification scheme for consideration by the 2006 Plenary. Специальной Рабочей группе было дано поручение представить на рассмотрение Пленарной встречи в 2006 году доклад и рекомендации по пересмотру схемы сертификации.
The Committee recommends that the State party provide in its next periodic report detailed information on the independence, competencies and effective results of the activities of the Ombudsman. Комитет рекомендует государству-участнику представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о независимости, компетенции и результатах деятельности омбудсмена.
In addition, a letter requesting contributions to the present report was sent to 14 focal points in United Nations agencies and institutions. Кроме того, в адрес 14 координационных центров в структуре учреждений и органов Организации Объединенных Наций было направлено письмо с просьбой представить материалы для включения в этот доклад.
In paragraph 4 of resolution 1540 (2004), the Security Council called upon States to submit a first report by 28 October 2004. В пункте 4 резолюции 1540 (2004) Совет Безопасности призвал государства представить первый доклад к 28 октября 2004 года.