Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Report - Представить"

Примеры: Report - Представить
They are also to report jointly to the next OAU/United Nations consultation. Они также должны представить совместный доклад на следующих консультациях ОАЕ/Организации Объединенных Наций.
As noted in paragraph 2 above, the Security Council requested me to report further on this matter. Как указывается в пункте 2 выше, Совет Безопасности просил меня представить дальнейший доклад по этому вопросу.
He suggested that the Legal Drafting Group should consider the mechanisms used in other conventions and produce a report for future consideration by the Parties. Он высказал мнение, что Правовой рабочей группе следует изучить механизмы, используемые в рамках других конвенций, и представить доклад для рассмотрения Сторонами в будущем.
Ms. Schöpp-Schilling asked for further details of civil society's contribution to the report. Г-жа Шёпп-Шиллинг просит представить дополнительную информацию об участии гражданского общества в подготовке этого доклада.
The third report is being prepared in coordination with the various ministries concerned, and we intend to submit it in due course. Подготовка третьего доклада ведется в сотрудничестве с различными соответствующими министерствами, и мы намерены представить его в установленные сроки.
It was proposed that the Secretary-General should report further on the financial situation of INSTRAW to the General Assembly at its fifty-eighth session. Генеральному секретарю предлагается представить дополнительный доклад о финансовом положении МУНИУЖ Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии.
To that end, the Secretary-General should provide an exhaustive report, including options for a successful exit strategy. В связи с этим Генеральный секретарь должен представить исчерпывающий доклад, включающий варианты успешной стратегии ухода.
It also recommends that the State party provide in its next periodic report detailed information on measures taken and the results obtained. Он также рекомендует государству-участнику представить подробную информацию о принятых мерах и полученных результатах в его следующем периодическом докладе.
The Committee requested that the organization submit a supplementary special report for consideration at its 2002 resumed session. Комитет просил организацию представить для рассмотрения им в ходе возобновленной сессии 2002 года дополнительный специальный доклад.
It invited countries, regions, organizations, processes and relevant stakeholders to report. Форум предложил странам, регионам, организациям, процессам и соответствующим заинтересованным сторонам представить свои доклады.
We would be grateful to the Secretary-General if he could make some proposals about this in his next report. Мы были бы признательны Генеральному секретарю, если бы в своем следующем докладе он мог представить некоторые предложения на этом счет.
Nevertheless, the Committee should call for both types of report. Вместе с тем Комитет может призвать представить оба вида докладов.
In paragraph 17 of resolution 2002/74, the Commission requested, in addition to this report, a study on the follow-up to the Decade. В пункте 17 резолюции 2002/74 Комиссия в дополнение к настоящему докладу просила представить исследование о последующей деятельности в рамках Десятилетия.
Mr. LINDGREN ALVES said Malawi could have submitted a report if there had been a real political will to do so. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС считает, что Малави могла бы представить доклад, если бы существовала реальная политическая воля сделать это.
The CHAIRMAN said the State party would always be free to submit a normal periodic report in the ordinary way. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что государство-участник всегда сможет представить очередной периодический доклад в обычном порядке.
We are requesting the Secretary-General to submit a report containing his recommendations on conflict prevention for consideration by the proposed ministerial meeting. Мы просим Генерального секретаря представить доклад с его рекомендациями в отношении предотвращения конфликтов для рассмотрения в ходе предлагаемой встречи на уровне министров.
Slovenia hoped to provide figures on the budget and effectiveness of the initiative in its next report. Словения надеется представить цифровые данные о бюджете и эффективности инициативы в своем следующем докладе.
Her delegation would endeavour to provide more statistical information on the issue in its next report. Ее делегация намерена в своем следующем докладе представить дополнительную информацию по этому вопросу.
It should provide fuller information, including statistics, on the status of women in its next report. В следующем докладе ему следует представить более полную информацию о положении женщин, включая соответствующие статистические данные.
If such information was not available at present, it should be provided in the next report. Если такой информации в настоящее время не имеется, ее необходимо представить в следующем докладе.
Requests the secretariat to compile the submissions and to report at the next session of the CST on this subject. З. поручает секретариату составить подборку вышеуказанных представлений и представить на следующей сессии КНТ доклад по этому вопросу.
The 30 agencies are required to provide UNDP with a reconciliation of this statement to their own status of funds, on which their auditors report. Тридцати учреждениям необходимо представить ПРООН согласование этого баланса с состоянием их собственных средств, которое оценивается их ревизорами.
Those States were given the option to submit a combined report under both resolutions if they so wished. Этим государствам была предоставлена возможность представить сводный доклад по обеим резолюциям, если они того пожелают.
In its next report, the Secretariat should make a concrete proposal for redeployment to enable RDMHQ to begin functioning. В своем следующем докладе Секретариат должен представить конкретное предложение относительно перераспределения должностей с целью обеспечить начало функционирования быстро развертываемого штаба миссий.
As a reflection of the Council's standing and role, its annual report should have been presented also to the plenary meeting of the General Assembly. Чтобы отразить статус и роль Совета, его ежегодный доклад следовало бы представить также пленарному заседанию Генеральной Ассамблеи.