Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Report - Представить"

Примеры: Report - Представить
Where a State has several outstanding periodic reports, the Committee may recommend that it submit the reports in a consolidated document together with its next periodic report. Если то или иное государство просрочило представление нескольких периодических докладов, Комитет может рекомендовать ему представить эти доклады в сводном документе вместе со своим следующим периодическим докладом.
Asked to provide such information together with their self-assessment report, Nigeria and the United Republic of Tanzania did not comply (an obligatory reporting requirement). Нигерия и Объединенная Республика Танзания не выполнили просьбу представить такую информацию со своим докладом о самооценке (императивное требование представления информации).
Please provide further information in respect of a "tolerated stay" in Denmark without a residence permit (paragraph 25 of the report). Просьба представить дополнительную информацию в отношении "допустимого пребывания" в Дании без вида на жительство (пункт 25 доклада).
The Committee has started its work and is expected to submit its report before the summer of 2008. Комитет начал свою работу, и ожидается, что он представить свой доклад к лету 2008 года.
Please provide updated information on the criminal proceedings, where applicable, described in paras. 354-359 and 396-406 of the State party report. Просьба представить обновленную информацию о соответствующих уголовных процедурах, которые описаны в пунктах 354359 и 396-406 доклада государства-участника.
Those that had not yet done so were encouraged to report their data before the 30 September deadline. Тем, кто до сих пор этого не сделал, было настоятельно рекомендовано представить свои данные к конечному сроку - 30 сентября.
Increase efforts to improve procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition and report thereon to the General Assembly at its sixty-second session. Активизировать усилия по расширению возможностей поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой участвовать в закупочной деятельности и представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад по этому вопросу.
In paragraph 93, the Board recommended that UNRWA evaluate the performance of field offices against those offices' own targets and report thereon accordingly. В пункте 93 Комиссия рекомендовала БАПОР провести оценку результатов деятельности полевых отделений по сравнению с их собственными целевыми показателями и представить соответствующий доклад по этому вопросу.
The Committee requests the State party to report back on the results of the study, as well as measures taken and progress made. Комитет просит государство-участник представить информацию о результатах такого исследования, а также о принятых мерах и достигнутом прогрессе.
At its next meeting the Working Group will consider the draft report for adoption at the fourth meeting of the Parties. На своем следующем совещании Рабочая группа рассмотрит проект доклада, с тем чтобы представить его на утверждение четвертого совещания Сторон.
The country market reports and a summary of the topics requested in the report may be found at: . С национальными сообщениями о положении на рынке и резюме тем, по которым было предложено представить информацию, можно ознакомиться по адресу: .
Georgia is cooperating with the relevant international organizations including UNOMIG, which has been asked to conduct a rapid assessment and report. Грузия сотрудничает с соответствующими международными организациями, включая МООННГ, которой было поручено оперативно ознакомиться с обстоятельствами упомянутого инцидента и представить соответствующий доклад.
The CMP is invited to consider the report and provide guidance on further actions that should be taken by the Executive Secretary. З. КС/СС предлагается рассмотреть доклад и представить руководящие указания относительно дальнейших мер, которые должны быть приняты Исполнительным секретарем.
Member States of the EU may supply the UNECE Secretariat with a copy of the same report for the 2005-2006 period as transmitted to the European Commission. Государства - члены ЕС могут представить в секретариат ЕЭК ООН экземпляр того же доклада за 2005-2006 годы, который был представлен в Европейскую комиссию.
Paragraph 2 of the report recommended that UNFPA continue to use charts and graphs as well as list actions taken to implement previous recommendations. В пункте 2 доклада ЮНФПА рекомендуется по-прежнему использовать графики и диаграммы, а также представить перечень мер, принятых в осуществление прошлых рекомендаций.
She also requested information on the process of preparing the report and how civil society had been involved. Оратор также просит представить информацию о ходе подготовки доклада и о степени участия гражданского общества в процессе его подготовки.
The Department for Regional Development has appointed consultants to examine the feasibility of potential Rapid Transit pilots and expects to receive their report by July 2007. Министерство регионального развития назначило консультантов для анализа практической осуществимости экспериментальных проектов по организации скоростного сообщения, которые должны представить доклад к июлю 2007 года.
Antigua and Barbuda would endeavour to provide more detailed information on the various ethnic communities in its next periodic report, particularly with regard to article 5 of the Convention. Антигуа и Барбуда постарается представить дополнительную подробную информацию о разных этнических общинах в своем следующем периодическом докладе, в частности в том, что касается статьи 5 Конвенции.
All the others had participated and submitted a report or a promise to submit one promptly, which they subsequently did. Остальные приняли участие в консультациях и представили свои доклады или же взяли на себя обязательство представить доклад в кратчайшие сроки, что и было ими сделано.
The Netherlands looked forward to receiving the Committee's recommendations and hoped to be able to submit a progress report within the next four years. Нидерланды рассчитывают получить рекомендации Комитета и надеются, что смогут представить доклад о ходе осуществления Конвенции в течение следующих четырех лет.
(c) Include detailed statistics on this subject in its sixth periodic report. с) представить в своем шестом периодическом докладе подробные статистические данные по данной проблеме.
The Secretariat suspended the Reinforcement or Enhanced Rapidly Deployable Capacities Policy and offered to provide technical advice to this working group, which was to report back to the Special Committee at its next substantive session. Секретариат приостановил осуществление стратегии укрепления или наращивания потенциала оперативного развертывания и предложил выносить технические рекомендации для этой рабочей группы, которая должна представить доклад Специальному комитету на его следующей основной сессии.
The Committee notes these initiatives and requests that the next overview report provide information on such arrangements and on the experience gained in their implementation. Комитет принимает к сведению эти инициативы и просит представить в следующем обзорном докладе информацию о таких механизмах и об опыте, накопленном в процессе их практической реализации.
At its fortieth session, in 2007, the Commission was informed that a written report was intended to be presented at its forty-first session. На своей сороковой сессии в 2007 году Комиссия была проинформирована о том, что на ее сорок первой сессии планировалось представить письменный доклад.
The State party is invited to provide the Committee, in its next periodic report, with examples of cases in which the Convention has been utilized by courts when interpreting national law. Государству-участнику предлагается в своем следующем периодическом докладе представить Комитету примеры случаев, когда при толковании национального законодательства суды использовали положения Конвенции.