Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Report - Представить"

Примеры: Report - Представить
The Advisory Committee had recommended the submission of a report at the fifty-sixth session. Консультативный комитет рекомендовал представить доклад на пятьдесят шестой сессии.
The Council finally invited the Secretary-General to submit a further report in early September 2002. В заключение Совет предложил Генеральному секретарю представить дополнительный доклад в начале сентября 2002 года.
The Secretariat requested an informal English translation be provided by the contractor for consideration of the report by the Commission. Секретариат просил контрактора представить для рассмотрения отчета Комиссией неофициальный перевод на английский язык.
The Council requested the Panel to submit its final report upon the termination of its mandate, i.e., by 31 October 2003. Совет просил Группу представить окончательный доклад по завершении выполнения мандата, т.е. к 31 октября 2003 года.
In the same resolution, the Council also requested me to provide a progress report before the end of the mandate. В той же резолюции Совет также просил меня представить до истечения срока действия мандата доклад о достигнутом прогрессе.
The Committee's report aims to present a factual account of steps that have been taken by States to implement resolution 1624. Доклад Комитета имеет своей целью представить фактический отчет о мерах, которые были приняты государствами в целях осуществления резолюции 1624.
It also requested the Secretary-General to submit a factual report and recommendations on the existing draft arrangement. КАРИКОМ также просит Генерального секретаря представить доклад с изложением фактов и рекомендации по имеющемуся проекту договоренности.
It was incomprehensible that a report only two or three pages long would take over 10 months to complete. Трудно представить, что завершение работы над докладом объемом лишь две или три страницы займет более 10 месяцев.
The Governments of the countries of the former Yugoslavia and Rwanda were invited to present their views, which are reflected in the report. Правительствам стран бывшей Югославии и Руанды было предложено представить свои соображения, которые также отражены в настоящем докладе.
Finally, supplementary details should be provided about the outcome of the criminal case referred to in paragraph 448 of the report. В заключение он говорит, что необходимо представить дополнительные сведения относительно итогов рассмотрения уголовного дела, о котором сказано в пункте 448 доклада.
After thoroughly examining the Secretary-General's report, the Jordanian Government would like to offer the following remarks. Тщательно изучив доклад Генерального секретаря, правительство Иордании хотело бы представить следующие комментарии.
Countries were asked to provide all outstanding material no later than the end of August to be incorporated into the report. Странам предлагается представить не позднее конца августа все дополнительные материалы для включения в доклад.
He requested the Director-General to submit a report at the twenty-sixth session concerning progress in the implementation of the initiative. Он просит Гене-рального директора представить двадцать шестой сес-сии доклад о ходе осуществления этой инициативы.
The results are currently being analysed and a report was scheduled to be available in the fourth quarter of 2002. В настоящее время проводится анализ полученных результатов, а в четвертом квартале 2002 года планировалось представить отчет.
Non-governmental organizations as well as some other bodies were asked to send written statements for the preparation of the report. Неправительственным организациям так же, как и ряду других органов, была направлена просьба представить письменные материалы в целях подготовки доклада.
Final importer State may report a different number of items due to a different transfer definition. Конечное государство-импортер может представить другие данные о количестве средств из-за различий в определениях поставки.
The Committee had proposed draft decisions calling upon the Parties concerned to report or clarify the appropriate data as a matter of urgency. Комитет предложил проекты решений, в которых к соответствующим Сторонам обращен призыв в срочном порядке представить или уточнить соответствующие данные.
The Committee would respond in writing and ask Albania to submit its report in December 2002. Комитет даст ответ по этому вопросу в письменном виде и попросит Албанию представить ее доклад в декабре 2002 года.
Two national conferences were held to study and debate the report that Angola would present at the Conference. Были проведены две национальные конференции в целях рассмотрения и обсуждения доклада, который Ангола должна была представить на Конференции.
The Special Rapporteur will report separately on her findings, conclusions and recommendations from the mission. Специальный докладчик намеревается представить отдельный доклад, содержащий ее выводы, заключения и рекомендации по итогам поездки.
The Committee has requested some States to submit in their next periodical report statistical data relating to discrimination based on gender. Комитет просил некоторые государства представить в их следующих периодических докладах статистические данные, касающиеся дискриминации по признаку пола.
The next report should provide sufficient statistical information on the basis of which to evaluate progress made in the area of employment. В следующем докладе следует представить достаточные статистические данные, на основе которых можно было бы оценить прогресс, достигнутый в области занятости.
We intend to submit a second annual report next year, using a similar inclusive process to develop it. Мы намерены представить второй ежегодный доклад в будущем году, действуя в рамках аналогичного инклюзивного процесса с целью его подготовки.
She was confident that the Ministry would be able to supply such information in its fourth periodic report in 2002. Она уверена, что министерство сможет представить такую информацию в своем четвертом периодическом докладе в 2002 году.
The commission believes that it should be able to submit its report by the end of the month. Комиссия полагает, что она сможет представить свой доклад к концу месяца.