Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Report - Представить"

Примеры: Report - Представить
A broad range of organisations have been invited to submit written comments to the draft report, and all the relevant documents have been published on the ministry's website. Широкому кругу организаций было предложено представить свои замечания по проекту доклада в письменном виде, и все соответствующие документы были опубликованы на веб-сайте министерства.
It is also recalled that the Commission is required to consider applications expeditiously and to submit its report and recommendations to the Council at the first possible opportunity. Следует также напомнить, что Комиссия должна рассматривать заявки оперативно и при ближайшей возможности представить Совету свой доклад и рекомендации.
Having the Secretariat submit the consolidated report at the 38th session of the commission in June 2015. поручить Генеральному секретариату представить сводный доклад на 38-й сессии комиссии в июне 2015 года.
The State party agreed to submit its initial report before the fifty-first session of the Committee, which opens on 28 October 2013. Государство-участник согласилось представить свой первоначальный доклад до начала пятьдесят первой сессии Комитета, которая откроется 28 октября 2013 года.
The Assembly endorsed this request and asked the Secretary-General to report thereon to the Assembly at its sixty-eighth session (see resolution 67/237). Ассамблея одобрила эту просьбу и просила Генерального секретаря представить доклад по данному вопросу Ассамблее на ее шестьдесят восьмой сессии (см. резолюцию 67/237).
The Advisory Committee welcomes this development and requests that a status update on this matter be provided to the General Assembly at the time of consideration of the present report. Консультативный комитет приветствует эти меры и просит представить обновленную информацию по данному вопросу Генеральной Ассамблее во время рассмотрения настоящего доклада.
The Committee further recalls that the Secretary-General is to submit a report containing proposals for a new global service delivery model for consideration by the General Assembly. Комитет далее отмечает, что Генеральный секретарь должен представить доклад о новой глобальной модели предоставления услуг для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
The Council requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to submit a preliminary report at its twenty-fourth session. Совет просил Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) представить предварительный доклад на его двадцать четвертой сессии.
In each case, organizations were requested to comment on the final version of the report, including the methodology used and the content of the recommendations. Во всех случаях организациям предлагалось представить замечания по окончательной редакции доклада, в том числе относительно использовавшейся методологии и содержания рекомендаций.
In 2015, he envisages submitting the third report, in which he will discuss the practice of international organizations and on the jurisprudence of national courts. В 2015 году он планирует представить третий доклад, в котором он проанализирует практику международных организаций и национальных судов.
The Chairperson invited the secretariat to introduce the section of the draft report concerning the finalization and adoption of the UNCITRAL Guide on the Implementation of a Security Rights Registry. Председатель предлагает Секретариату представить раздел проекта доклада, касающегося окончательной доработки и принятия Руководства ЮНСИТРАЛ по созданию регистра обеспечительных прав.
A number of them had been offered the opportunity to respond to the information in the report; responses had been received from five companies. Ряду предприятий было предложено представить свою позицию в ответ на информацию, опубликованную в докладе; ответы были получены от пяти компаний.
The Committee asks the State party to include absolute and percentage figures for public expenditure on education in its next periodic report. Комитет просит государство-участник в своем следующем периодическом докладе представить статистические данные о размерах и доле государственных средств, выделяемых на цели образования.
In the light of the above, we respectfully submit that the Commission review the following recommendations and, where appropriate, include them in the Commission's final report. В свете вышеизложенного имеем честь представить Комиссии следующие рекомендации для их дальнейшего рассмотрения и возможного включения в окончательный доклад.
For the first time, UNICEF is able to report the amount of time and effort that is put into evaluation by key staff. Впервые ЮНИСЕФ имеет возможность представить информацию о количестве времени и труда, затрачиваемого на деятельность по линии оценок основным персоналом.
The secretariat informed Cyprus about the Committee's request for additional information in accordance with paragraph 27 of its fourteenth report Секретариат довел до сведения Кипра просьбу Комитета, изложенную в пункте 27 его четырнадцатого доклада, представить дополнительную информацию
Please provide further information on the changes in the operation of the Equality and Human Rights Commission mentioned in paragraph 31 of the report. Просьба представить дополнительную информацию об изменениях в работе Комиссии по вопросам равноправия и прав человека, о которых упоминается в пункте 31 доклада.
Please provide information on measures taken to overcome the difficulties in increasing the political participation of women mentioned in paragraph 214 of the report. Просьба представить информацию о принятых мерах по преодолению трудностей в деле расширения участия женщин в политической жизни, упомянутых в пункте 214 доклада.
Please provide updated information on the impact of the measures taken by the State party to combat HIV/AIDS (see report, at paras. 283-292). Просьба представить обновленную информацию об эффективности принятых государством-участником мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом (см. пункты 283 - 292 доклада).
Please also provide further information on the National Action Work Plan for Women (2008-2018) referred to in paragraph 34 of the report. Просьба также представить дополнительную информацию о Национальном плане действий в интересах женщин (2008 - 2018 годы), о котором говорится в пункте 34 доклада.
The Sudanese Government accorded special attention to this report, it being among the reports that the State was very late in submitting. Правительство Судана уделило подготовке этого доклада особое внимание, поскольку он оказался в числе докладов, которые государство должно было представить уже давно.
Please also provide detailed and disaggregated statistical data on the number of strikes that have been declared illegal by the courts in the State party (report, para. 163). Просьба также представить подробные и разукрупненные статистические данные о количестве забастовок, которые были признаны незаконными судами государства-участника (пункт 163 доклада).
Please provide information on progress made in defining housing policy, as mentioned in paragraph 151 of the State party's report. Просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом в разработке жилищной политики, о которой упоминалось в пункте 151 доклада государства-участника.
Clarification was sought by some delegations as to the scope of the report in relation to past reports prepared by JIU addressing similar subjects. Некоторые делегации обратились с просьбой представить разъяснения относительно сферы охвата этого доклада по сравнению с докладами, подготовленными ОИГ по сходной тематике в прошлом.
Please provide information, including statistical data, on the present coverage of the health insurance, disaggregated by the groups referred to in paragraph 103 of the State report. Просьба представить информацию, включая статистические данные, о нынешнем охвате медицинским страхованием в разбивке по группам, упоминаемым в пункте 103 доклада государства.