Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Report - Представить"

Примеры: Report - Представить
He claims a further violation of article 14, paragraph 1, because of the failure of the Court of Appeal to request an updated psychiatric report. Он утверждает, что был нарушен также пункт 1 статьи 14, поскольку Апелляционный суд не потребовал представить новое заключение психиатра.
The report highlights the most significant instances of such coordination and cooperation during the reporting period and does not undertake to provide an exhaustive list of all activities. В докладе отражены наиболее значительные случаи такой координации и сотрудничества за отчетный период и не предпринимается попытка представить исчерпывающий перечень всех мероприятий.
The aim of this report is to give the Board a comprehensive picture of WFP's response to United Nations system initiatives and resolutions. Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы представить Совету полную картину деятельности ВПП по осуществлению инициатив и резолюций системы Организации Объединенных Наций.
The State party is requested to provide the Committee in the next report with detailed information on this issue, including the text of relevant laws. Комитет обращается с просьбой к государству-участнику представить ему в следующем докладе подробную информацию по этому вопросу, включая тексты соответствующих законов.
Invites Member States and observers to submit to the Secretary-General their further views on his report; предлагает государствам-членам и наблюдателям представить Генеральному секретарю свои дополнительные мнения в отношении его доклада;
The main aim of the present report is to submit the second revised Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, for adoption by the Commission. Главная цель настоящего доклада - представить второй пересмотренный вариант «Принципов и рекомендаций в отношении переписей населения и жилого фонда» для принятия Комиссией.
In the framework of the present report, the Special Rapporteur sent a questionnaire to solicit information from States, civil society and other stakeholders on the right to education for girls. Для подготовки настоящего доклада Специальный докладчик разослал государствам, организациям гражданского общества и другим заинтересованным сторонам вопросник с просьбой представить информацию в отношении права девочек на образование.
In its resolution 60/231, the General Assembly welcomed the progress report and requested the presentation of the final note on the study to it at its sixty-first session. В своей резолюции 60/231 Генеральная Ассамблея приветствовала доклад о ходе работы и просила представить на ее шестьдесят первой сессии окончательную записку по данному исследованию.
In this regard, please provide comparative disaggregated statistics, in each Province and Territory, since the last periodic report. Просьба в этой связи представить сопоставимые дезагрегированные статистические данные по каждой провинции и территории за период с момента представления последнего периодического доклада.
Agreed with the draft annotated report outline and requested the secretariat to submit it to the Executive Body for consideration; Ь) одобрил проект аннотированного плана доклада и просил секретариат представить его на рассмотрение Исполнительного органа;
The Council requests that the Secretary-General provide in his next report further details of what measures are required to deal with these challenges. Совет просит Генерального секретаря представить в его следующем докладе дополнительную подробную информацию о том, какие меры необходимы для решения этих проблем.
Finalization of the report, which was to be submitted to the Ceasefire Political Commission in July, has however been repeatedly delayed by both sides. Окончательный вариант доклада, который необходимо было представить Политической комиссии по прекращению огня в июле, представлен, однако, не был из-за неоднократных задержек по вине обеих сторон.
For the purpose of this 5th report the ministries have been asked to indicate how they monitor the progress of the emancipation policy. Для целей данного 5го доклада министерствам было предложено представить информацию о том, как они проводят мониторинг осуществления политики в области эмансипации.
As the periodic report had not been submitted to Parliament, perhaps it should be submitted to the Parliamentary Committee on Human Rights and Public Freedoms. Поскольку периодический доклад не был представлен парламенту, возможно, его следует представить парламентскому Комитету по правам человека и свободам.
The delegation could provide the data in its next report, in addition to information on the situation of rural as compared to urban women. Делегация может представить эти данные в своем очередном докладе в дополнение к информации относительно положения женщин в сельских районах по сравнению с городскими женщинами.
Please report also on the establishment of an appropriate mechanism to protect witnesses and victims, identifying the institution responsible for running it and describing the qualifications of the officials involved. Просьба представить также информацию о создании надлежащего механизма защиты свидетелей и жертв и о том, какое ведомство за это отвечает, и о требованиях, предъявляемых к тем, кто в нем работает.
The Technical Ad Hoc Border Committee continued to meet, but did not present its final report as expected during the first quarter of 2008. Специальный технический пограничный комитет продолжал свою работу, однако ему не удалось представить свой окончательный доклад в первом квартале 2008 года, как это ожидалось.
A parliamentary working group established to review the law on the State Intelligence and Security Agency was due to complete its report shortly. Была создана парламентская рабочая группа по обзору законодательства, регулирующего деятельность Агентства разведки и безопасности, которая должна в ближайшее время представить свой доклад.
In the following months, the Executive Board requested UNICEF to submit a forward-looking report that deals with the broad range of partnerships in which UNICEF is engaged. В последующие месяцы Исполнительный совет просил ЮНИСЕФ представить перспективный доклад, касающийся широкого круга партнерских отношений, которые поддерживает ЮНИСЕФ.
The Investments Committee generally agreed with the findings of the report and recommended its presentation to the Pension Board. Комитет по инвестициям в целом согласился со сделанными в докладе выводами и рекомендовал представить этот доклад Правлению Пенсионного фонда.
The Board requested that a budget performance report with full variance analysis of the budget be presented at its next session. Правление попросило представить на его следующей сессии доклад об исполнении бюджета с полным анализом
As a result of the refocusing of the Service's efforts, the Secretary-General was unable to submit a detailed report at the present time. В результате переориентации усилий Службы Генеральный секретарь в настоящее время не может представить подробный доклад по этому вопросу.
Tonga reiterated its thanks to the Council for its continued engagement and is looking forward to presenting its follow-up report in four years' time. Тонга вновь выразила свою благодарность Совету за его продолжающееся сотрудничество и надеется через четыре года представить свой доклад о последующих мерах.
With regard to article 10, paragraph 6, Australia noted that States should be able to provide comments on the report before it was made public. В отношении пункта 6 статьи 10 Австралия отметила, что государства должны иметь возможность перед опубликованием доклада представить по нему замечания.
While the Danish Institute for Human Rights might have been able to submit a report, the Government had not requested it to do so. Хотя свой доклад мог бы представить и Датский институт по правам человека, правительство не обращалось к нему с такой просьбой.