| But, unfortunately, given the complexity of the issues, the Group was unable to submit a final report. | Но, к сожалению, в силу сложности затронутых вопросов, Группе не удалось представить заключительный доклад. |
| The Working Group recommended that the report should be submitted to the Kiev Conference as a category II document, for information. | Рабочая группа рекомендовала представить данный доклад Киевской конференции в качестве документа категории II для информации. |
| However, it wishes to make its own observations on some of the salient points of the report. | Однако мы хотели бы представить собственные наблюдения по некоторым существенным пунктам доклада. |
| That report should be submitted by the Subcommittee to the Committee, which might be willing to take note of it. | Подкомитет должен представить этот доклад Подкомитету, который, возможно, пожелает принять его к сведению. |
| Chiyoda was also required to submit a recommendation report in respect of the items listed in Attachment II of the agreement. | Кроме того, "Чиода" была обязана представить свои рекомендации по позициям, указанным в дополнении II к соглашению. |
| The Board also asked UNDP to report at the same session on proposed measures to establish an enhanced cost-recovery mechanism. | Исполнительный совет предложил также ПРООН представить на той же сессии доклад о предлагаемых мерах по созданию более эффективного механизма возмещения расходов. |
| The draft report was brought to the attention of Lithuania's NGOs, which could present their comments in writing. | С проектом доклада были ознакомлены литовские НПО, которые имели возможность представить свои замечания в письменном виде. |
| The country expected to submit its report for 2004 shortly. | Страна рассчитывает вскоре представить свой доклад за 2004 год. |
| The Executive Board also requested that a progress report be presented at the present session. | Исполнительный совет также попросил представить очередной доклад на текущей сессии. |
| UNDP will launch this report at the Beijing+10 review and at MDG-related events in 2005. | ПРООН намерена представить свой доклад на конференции по обзору «Пекин+10» и на мероприятиях, связанных с достижением ЦРТ, в 2005 году. |
| It invited Parties to submit their initial views on this report and decided to further consider this issue at its twentieth session. | Он призвал Стороны представить свои первоначальные мнения в отношении этого доклада и постановил продолжить рассмотрение этого вопроса на своей двадцатой сессии. |
| I therefore intend to revert to the Security Council in my next report with further recommendations in this regard. | Поэтому я намерен в своем следующем докладе представить Совету Безопасности очередные рекомендации в этом отношении. |
| The Republic of Madagascar submitted a letter of explanation and has indicated its intention to submit its report by January 2005. | Республика Мадагаскар представила письмо с объяснениями и заявила о своем намерении представить свой доклад к январю 2005 года. |
| Bolivia also communicated its resolve to submit a report as indicated in its letter of explanation. | Боливия также сообщила о своем твердом намерении представить доклад, как было сказано в ее письме с объяснениями. |
| After analysis, each laboratory was required to submit a report describing the work performed and related analysis results. | После проведения анализа каждая лаборатория должна представить отчет с описанием проделанной работы и полученных результатов. |
| That enabled the drafting group to put forward a draft report which reflected the productive discussions of the group. | Благодаря этому редакционная группа смогла представить проект доклада, в котором нашли отражение результаты продуктивного обсуждения в рамках группы. |
| The Committee requests that an analysis of the Tiger team experience be provided in the next overview report. | Комитет просит представить в следующем обзорном докладе анализ опыта использования оперативных групп по решению кадровых проблем. |
| In its evaluation of the annual report for 2007 the Commission requested that a detailed breakdown of expenditure be provided. | В своей оценке годового отчета за 2007 год Комиссия просила представить подробную разбивку расходов. |
| In that regard, the Special Committee requested a report no later than the end of 2010. | В связи с этим Специальный комитет просил представить доклад не позднее конца 2010 года. |
| As a result, the Commission was obliged to redouble its efforts in order to honour its commitment to submit its report by the established deadline. | В результате Комиссии пришлось удвоить свои усилия для выполнения своего обязательства представить доклад в установленные сроки. |
| The Inspectors were then invited to present this report at the 2010 IATN annual meeting to be hosted by the Commonwealth Secretariat in London. | Затем инспекторам было предложено представить свой доклад на ежегодном совещании МСОП 2010 года, который будет организован секретариатом Содружества в Лондоне. |
| However, due to time constraints the secretariat was not able to provide more than a short qualitative assessment in this report. | Однако ввиду ограниченности времени секретариат смог представить в настоящем докладе лишь сжатую качественную оценку. |
| During the dialogue, the Chair will invite the delegation to present the report, focusing on relevant new developments since its submission. | В ходе диалога Председатель предлагает делегации представить доклад, обратив внимание на соответствующие новые события, имевшие место после его препровождения. |
| Please provide information on the concrete measures taken by the National Domestic Violence Committee to achieve its main objectives described in paragraph 46 of the report. | Просьба представить информацию о конкретных мерах, принимаемых Национальным комитетом по борьбе с насилием в семье в интересах достижения основных целей, указанных в пункте 46 доклада. |
| In 2009, however, the Government decided to prepare the combined initial and second periodic report and submit it to CEDAW Committee. | Тем не менее в 2009 году правительство приняло решение подготовить сводный первоначальный и второй периодический доклад и представить его Комитету. |