| But exactly what would replace the dollar under such circumstances remains an open question. | Но вопрос о том, что действительно могло бы заменить доллар и при каких обстоятельствах, остается открытым. |
| Of course, one can only hope that such a scenario remains pure conjecture. | Конечно же, остается только надеяться, что такой сценарий развития событий остается лишь чистой догадкой. |
| The best model of corporate governance to produce strong and lasting economic performance remains to be found. | Остается найти наилучшую модель корпоративного правления для обеспечения продолжительной успешной экономической деятельности. |
| It remains to be seen how fast, in what ways, and with what effects, Korean society will continue to change. | Остается наблюдать как быстро, в каком направлении, и с какими последствиями будут продолжаться эти изменения. |
| Although its purpose remains the same, | Несмотря на то, что цель остается неизменной, |
| But, as Mao always noted, theory should not be confused with practice, and the sustainability of such a model remains untested. | Но, как всегда отмечал Мао, теорию нельзя путать с практикой, и устойчивость такой модели остается недоказанной. |
| If the current strategy fails, the third option - assisted Grexit - remains available. | Если нынешняя стратегия потерпит неудачу, третий вариант - помощь Grexit - остается в силе. |
| California's enclave of tech companies remains the crown jewel of entrepreneurial ecosystems. | Калифорнийский анклав технологических компаний остается жемчужиной предпринимательской экосистемы. |
| To many of them, sea travel remains the only viable means of transportation. | Для многих из них морское путешествие остается единственным приемлимым средством передвижения. |
| Corruption is pervasive, and Xi's campaign remains broadly popular. | Коррупция распространяется, и кампания Си остается широко популярной. |
| Such an acknowledgement could be seen as formal recognition of the fact that membership of the EU remains a long-term option for Ukraine. | Такое признание могло бы быть формальным признанием того факта, что членство в ЕС остается долгосрочным вариантом для Украины. |
| However, in our current era of political correctness, outright separation between the north and the south remains unmentionable. | Однако в нынешнюю эпоху политкорректности явный разрыв между севером и югом остается запретной темой. |
| The mosque remains relatively intact to this date, its great size an indicator to the status the city held in the 15th century. | Мечеть остается относительно неповрежденной к этой дате, его большой размер показатель к статусу города состоялось в XV веке. |
| Oral speech is evanescent, its sounds disappear instantly, but sense remains. | Устная речь исчезает, ее звуки быстро пропадают, но остается смысл. |
| Games consist of two five-minute halves followed by five rounds of penalty kicks if the game remains tied. | Игры состоят из двух пятиминутных половинок с последующим пяти раундов пенальти, если игра остается связанной. |
| However, the current state of relations remains strained owing to the Bhutanese refugee crisis. | Несмотря на это, нынешнее состояние отношений остается напряжённым в связи с проблемой бутанских беженцев. |
| Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off. | В противном случае минорная сетка остается видимой при отключении основной сетки. |
| Minimised program window, focus remains on the active window. | Свернутое окно программы, фокус остается на активном окне. |
| But the more immediate problem remains deflation, given high unemployment and excess capacity. | Однако более актуальной проблемой остается дефляция, учитывая высокий уровень безработицы и избыток производственных мощностей. |
| Linux Kernel and Common Code are used without any modification and the Linux system structure remains untouched. | Ядро Linux и основной код используются без всяких изменений и структура системы остается прежней. |
| A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. | Соединительная линия связывает объекты друг с другом и остается прикрепленной к ним даже при перемещении объектов. |
| An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. | Привязанный элемент остается на месте или перемещается при изменении документа. |
| Loss of visual acuity unrelated to the inflammation caused by the disorder, however, often remains unchanged despite usage of the drug. | Потеря остроты зрения, не связанная с воспалением, вызванным расстройством, однако, часто остается неизменной, несмотря на использовании препарата. |
| For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant. | Например, при расширении ячейки соседние становятся пропорционально уже, но ширина таблицы остается прежней. |
| There remains an open question as to whether Japan will go into depression or into pervasive controls. | Открытым остается вопрос о том, скатится ли Япония в депрессию или же во всеобъемлющий контроль. |