Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Remains - Остается"

Примеры: Remains - Остается
Despite improved systemic responsiveness to internally displaced persons, access remains a key issue. Несмотря на улучшение систематического реагирования на проблему внутренне перемещенных лиц, главной задачей по-прежнему остается обеспечение к ним доступа.
The situation is demonstrating some signs of improvement, but remains fragile. В настоящее время наметились определенные признаки улучшения ситуации, хотя она все еще остается неустойчивой.
Low birth weight remains a considerable challenge. Серьезной проблемой по-прежнему остается низкий вес младенцев при рождении.
Constitutional reform remains an imperative for Bosnia and Herzegovina for both political and functional reasons. Проведение конституционной реформы по-прежнему остается для Боснии и Герцеговины одним из императивов в силу как политических, так и функциональных причин.
Completing anti-discrimination legislation at national level remains a priority. Завершение работы над антидискриминационным законодательством на национальном уровне по-прежнему остается приоритетным направлением.
The humanitarian situation remains fragile precisely because of insecurity and political divisions. Гуманитарная ситуация по-прежнему остается неустойчивой, прежде всего, из-за отсутствия безопасности и политических разногласий.
Access to Afghan women remains a stumbling block. Одним из камней преткновения по-прежнему остается вопрос о работе с афганскими женщинами.
Progress made in this area remains fragile. Прогресс, достигнутый в этой области, пока остается хрупким.
Nevertheless, opium consumption remains high. Тем не менее потребление опия все еще остается на высо-ком уровне.
The situation remains tense with incidents of violence between Kosovar Albanians and Kosovar Serbs. Положение по-прежнему остается напряженным, и между косовскими албанцами и сербами имеют место инциденты с применением насилия.
Africa remains the main focus of Council actions and discussions. Основным объектом принимаемых Советом мер и предметом проходящих в нем дискуссий остается Африка.
Despite numerous follow-up meetings, the current status of the agreement remains unchanged. Несмотря на многочисленные совещания по этому вопросу, нынешний статус Соглашения о статусе Миссии остается без изменений.
And yet a military-dominated regime remains a real possibility. И все же режим с доминированием военной власти остается реальной возможностью.
We agree with most if not all delegations that nuclear disarmament remains a key issue. Мы согласны если не со всеми делегациями, то с их большинством, что ядерное разоружение остается ключевой проблемой.
But that remains a dangerous strategy. Тем не менее, такая стратегия остается довольно опасной.
Military power remains important because it structures world politics. Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику.
Moreover, the labor-force participation rate remains near historic lows. Кроме того, уровень активности работающего населения остается близким к историческому минимуму.
Geographical imbalance arising from promotions through the competitive examination remains minimal. Несбалансированность в географической представленности, обусловленная повышением сотрудников в должности по результатам конкурсных экзаменов, остается минимальной.
Reinforcement of the relevant Convention remains an urgent priority. Укрепление режима соответствующей Конвенции остается одной из срочных и приоритетных задач.
The United States believes this record remains intact. Соединенные Штаты считают, что в этом отношении положение остается неизменным.
But representative democracy remains essentially national and local. А представительная демократия по своему существу остается национальной и локальной.
The fight against corruption and impunity remains a cross-cutting priority. Борьба с коррупцией и безнаказанностью остается приоритетом в работе по всем направлениям.
HIV/AIDS remains a critical factor in increasing vulnerability to both environmental disasters and complex emergencies. Одним из существенных факторов, ведущих к повышению уязвимости как в случае стихийных бедствий, так и в случае комплексных чрезвычайных ситуаций, остается ВИЧ/СПИД.
Sadly, Africa remains a conflict-ridden continent. К сожалению, Африка остается континентом, охваченным конфликтами.
Social spending remains below 15 per cent of the total. Расходование средств в социальной сфере остается ниже 15 процентов от общего объема.