Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Remains - Остается"

Примеры: Remains - Остается
At the same time, owing to the limited economic opportunities available to them, their employment status remains unstable. Вместе с тем их положение в области занятости остается нестабильным, поскольку экономика предоставляет им ограниченные возможности.
As a result, global forest policy today remains fragmented, unfocused and incomplete. Таким образом, глобальная политика в лесном секторе сегодня остается раздробленной, нецеленаправленной и непоследовательной.
On the other hand, it is considered that accreditation to the Economic and Social Council remains a constraint. Вместе с тем сдерживающим фактором остается процесс аккредитации при Экономическом и Социальном Совете.
As a result, the effect of armed conflict on treaties remains as problematic an area of law as ever before. В результате воздействие вооруженного конфликта на договоры остается, как и раньше, проблематичным вопросом.
It should be noted that the infant mortality rate remains higher in rural areas. Следует отметить, что показатель младенческой смертности в сельской местности остается на более высоких цифрах.
However, the ratio between male and female decision-makers remains unbalanced. Несмотря на это, соотношение мужчин и женщин на директивном уровне остается несбалансированным.
The proportion of women doing supporting work at project offices remains low, averaging 17% and tends to drop. Доля женщин, выполняющих вспомогательную работу в отделах по реализации проектов, остается низкой, в среднем составляя 17 процентов, и продолжает снижаться.
Though the prevention of malaria has improved, malaria remains a public health issue. Несмотря на то что в профилактике малярии были достигнуты значительные успехи, это заболевание остается серьезной проблемой здравоохранения.
However, the persistence of de facto residual racial discrimination in these and other sectors remains a major challenge. Однако сохранение фактической остаточной расовой дискриминации в этих и других секторах остается серьезной проблемой.
Blasphemy remains a common-law criminal offence. Богохульство остается уголовным правонарушением по общему праву.
While the parties agreed to arrive at an agreement by the end of 2004, the situation remains unstable as insecurity is again on the rise. Хотя стороны согласились достичь договоренности до конца 2004 года, ситуация остается нестабильной, поскольку напряженность вновь возрастает.
Although fertility levels have started to decline in some of the least developed countries, the desired number of children remains high. Хотя в нескольких наименее развитых странах уровни рождаемости начали снижаться, желаемое количество детей по-прежнему остается высоким.
This, as the HIV/AIDS practice section of this chapter discusses, remains a challenge for UNDP. Это остается пока не решенной задачей для ПРООН, о чем будет говориться в разделе настоящей главы, посвященном борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Strengthening coordination capacity for the United Nations system at the country level remains a leading challenge for UNDP. Одной из главных задач ПРООН по-прежнему остается укрепление возможностей координации деятельности системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Nevertheless, the question of whether data should be imputed to the extent that it is remains. Тем не менее остается открытым вопрос о том, следует ли использовать условно исчисленные данные в тех масштабах, в каких это делается в настоящее время.
Although some measures have been taken by the Government with the support of some international agencies, the problem remains acute. Эта проблема остается острой, несмотря на принятие правительством при содействии некоторых международных учреждений ряда мер.
The main obstacle to the implementation of the right to food remains affordability. Главным препятствием для осуществления права на питание остается низкая доступность продовольствия.
The justice system remains weak, unable to deliver formal accountability for human rights violations. Система правосудия остается слабой, не способной представить официальную отчетность о нарушениях в области прав человека.
At present, an ethnic Timorese, Eurico Guterres, is the only person who remains convicted. В настоящее время единственным осужденным остается этнический тиморец Эурику Гутерриш.
Psychological and physical violence against women and girls remains a serious problem in Timor-Leste. Психологическое и физическое насилие в отношении женщин и девочек остается серьезной проблемой в Тиморе-Лешти.
The occurrence of kidnappings in the period covered by the report remains high. Число похищений в период, охватываемый докладом, остается высоким.
The situation of women and child detainees remains difficult as well. Положение содержащихся под стражей женщин и детей также остается тяжелым.
While the Government has sought to address these issues, the formal justice system remains inadequate and lacks public confidence and legitimacy. Хотя правительство и стремится решать эти проблемы, официальная система отправления правосудия остается неадекватной, не пользуется доверием у граждан и страдает недостатком лигитимности.
When his identity was confirmed five days later, he was released, although the fate of the other detainees remains unclear. Когда спустя пять дней его личность была установлена, он был освобожден, в то время как судьба других заключенных остается неясной.
Judicial corruption remains a major source of concern and a real challenge that has to be addressed urgently and with resolve. Коррупция судей остается основным предметом беспокойства, и первоочередная задача заключается в ее незамедлительном и решительном искоренении.