Four years later, that quadrennial report remains under review. |
С тех пор прошло четыре года, а этот четырехгодичный доклад все еще находится на рассмотрении. |
However, the proportion of women participating in international activities remains modest. |
Несмотря на это, доля женщин, участвующих в международной деятельности, все еще невелика. |
The author's petition remains pending. |
Заявление автора все еще находится в стадии рассмотрения. |
Despite some improvements, the answer remains mixed. |
Несмотря на некоторые положительные сдвиги, ответ все еще неоднозначный. |
Thus, the accounting for chemical munitions remains unsolved. |
По этой причине проблема учета химических боеприпасов все еще не урегулирована. |
Resolution 1559 thus remains to be implemented in full. |
Таким образом, резолюция 1559 все еще до конца не выполнена. |
Unfortunately, the Charter's legal status remains unclear. |
К сожалению, юридический статус Хартии все еще не вполне понятен. |
While there is progress, stability remains fragile. |
Хотя определенный прогресс налицо, нынешняя стабильность все еще носит неустойчивый характер. |
Despite being sorely tested, that faith remains. |
И хотя такая вера подвергалась суровым испытаниям, она все еще живет. |
However, the international economic situation remains sluggish and uncertain. |
Тем не менее международная экономическая ситуация все еще характеризуется застойными явлениями и неопределенностью. |
However, to date the matter remains unresolved. |
Однако на данном этапе этот вопрос все еще окончательно не урегулирован. |
Most have done so, but the incorporation remains partial and inadequate. |
Большинство из них так и сделали, однако этот процесс все еще завершен не полностью и не получил достаточного развития. |
Meanwhile, the so-called new international order remains ill-defined. |
Между тем так называемый новый международный порядок все еще не получил надлежащего определения. |
This remains significantly above the allocation that would be derived from the application of the standard ratios established for peacekeeping operations. |
Это все еще существенно превышает норму распределения, которую можно было бы рассчитать посредством применения стандартных коэффициентов, установленных для миротворческих операций. |
Nine months after the signature of the bridging strategy (March 2011), the Afghan Public Protection Force remains largely non-existent. |
После подписания документа о переходной стратегии (март 2011 года) прошло уже девять месяцев, однако Афганские силы по защите населения все еще практически не сформированы. |
The document remains under discussion by the Tribunal. |
Этот документ все еще находится на обсуждении Трибунала. |
However, its implementation remains limited, and local authorities lack sufficient resources to support such processes at their level. |
Вместе с тем осуществление этой программы все еще не получило широкий размах, и местные органы власти не располагают достаточными ресурсами для того, чтобы на своем уровне поддерживать эту деятельность. |
Unemployment and debt levels are worryingly high and growth remains weak in many advanced economies. |
Вызывают беспокойство высокие уровни безработицы и внешнего долга и все еще низкие темпы роста во многих развитых странах. |
Despite this growth, UNHCR's livelihoods programming remains limited and only reaches a small percentage of refugees. |
Несмотря на этот рост, программирование УВКБ ООН по налаживанию жизнеобеспечения все еще носит ограниченный характер и охватывает лишь небольшой процент беженцев. |
Lebanon's share of the Regional Response Plan for 2014 remains only 22 per cent funded. |
Ливанский сегмент Регионального плана реагирования на 2014 год все еще профинансирован лишь на 22 процента. |
Africa remains off track on the Goals to eradicate extreme poverty and hunger, reduce child mortality, improve maternal health and ensure environmental stability. |
Африка все еще не встала на путь достижения Целей по искоренению крайней нищеты и голода, снижению детской смертности, улучшению материнского здоровья и обеспечению экологической стабильности. |
Notwithstanding the reforms undertaken, the minimum wage rate remains significantly lower than the living wage benchmarks established in the Constitution. |
Несмотря на проведенные реформы, минимальный размер заработной платы все еще значительно отстает от конституционно установленных ориентиров в размере прожиточного минимума. |
Besides, the capability of occupational diseases assessment of medical units remains limited. |
Кроме того, все еще ограничены возможности медицинских учреждений в плане диагностирования профессиональных заболеваний. |
According to JS7, the authorities have done nothing to pass legislation to end FGM and its practice remains widespread. |
Согласно СП7 государственные органы не прилагают никаких усилий для принятия законодательства с целью положить конец КЖПО, и эта практика все еще широко распространена. |
A draft transitional justice law remains pending before the General National Congress following repeated delays in its adoption. |
Законопроект о правосудии переходного периода все еще находится на рассмотрении Всеобщего национального конгресса, а задержки с его принятием продолжаются. |