Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Все еще

Примеры в контексте "Remains - Все еще"

Примеры: Remains - Все еще
Four years later, that quadrennial report remains under review. С тех пор прошло четыре года, а этот четырехгодичный доклад все еще находится на рассмотрении.
However, the proportion of women participating in international activities remains modest. Несмотря на это, доля женщин, участвующих в международной деятельности, все еще невелика.
The author's petition remains pending. Заявление автора все еще находится в стадии рассмотрения.
Despite some improvements, the answer remains mixed. Несмотря на некоторые положительные сдвиги, ответ все еще неоднозначный.
Thus, the accounting for chemical munitions remains unsolved. По этой причине проблема учета химических боеприпасов все еще не урегулирована.
Resolution 1559 thus remains to be implemented in full. Таким образом, резолюция 1559 все еще до конца не выполнена.
Unfortunately, the Charter's legal status remains unclear. К сожалению, юридический статус Хартии все еще не вполне понятен.
While there is progress, stability remains fragile. Хотя определенный прогресс налицо, нынешняя стабильность все еще носит неустойчивый характер.
Despite being sorely tested, that faith remains. И хотя такая вера подвергалась суровым испытаниям, она все еще живет.
However, the international economic situation remains sluggish and uncertain. Тем не менее международная экономическая ситуация все еще характеризуется застойными явлениями и неопределенностью.
However, to date the matter remains unresolved. Однако на данном этапе этот вопрос все еще окончательно не урегулирован.
Most have done so, but the incorporation remains partial and inadequate. Большинство из них так и сделали, однако этот процесс все еще завершен не полностью и не получил достаточного развития.
Meanwhile, the so-called new international order remains ill-defined. Между тем так называемый новый международный порядок все еще не получил надлежащего определения.
This remains significantly above the allocation that would be derived from the application of the standard ratios established for peacekeeping operations. Это все еще существенно превышает норму распределения, которую можно было бы рассчитать посредством применения стандартных коэффициентов, установленных для миротворческих операций.
Nine months after the signature of the bridging strategy (March 2011), the Afghan Public Protection Force remains largely non-existent. После подписания документа о переходной стратегии (март 2011 года) прошло уже девять месяцев, однако Афганские силы по защите населения все еще практически не сформированы.
The document remains under discussion by the Tribunal. Этот документ все еще находится на обсуждении Трибунала.
However, its implementation remains limited, and local authorities lack sufficient resources to support such processes at their level. Вместе с тем осуществление этой программы все еще не получило широкий размах, и местные органы власти не располагают достаточными ресурсами для того, чтобы на своем уровне поддерживать эту деятельность.
Unemployment and debt levels are worryingly high and growth remains weak in many advanced economies. Вызывают беспокойство высокие уровни безработицы и внешнего долга и все еще низкие темпы роста во многих развитых странах.
Despite this growth, UNHCR's livelihoods programming remains limited and only reaches a small percentage of refugees. Несмотря на этот рост, программирование УВКБ ООН по налаживанию жизнеобеспечения все еще носит ограниченный характер и охватывает лишь небольшой процент беженцев.
Lebanon's share of the Regional Response Plan for 2014 remains only 22 per cent funded. Ливанский сегмент Регионального плана реагирования на 2014 год все еще профинансирован лишь на 22 процента.
Africa remains off track on the Goals to eradicate extreme poverty and hunger, reduce child mortality, improve maternal health and ensure environmental stability. Африка все еще не встала на путь достижения Целей по искоренению крайней нищеты и голода, снижению детской смертности, улучшению материнского здоровья и обеспечению экологической стабильности.
Notwithstanding the reforms undertaken, the minimum wage rate remains significantly lower than the living wage benchmarks established in the Constitution. Несмотря на проведенные реформы, минимальный размер заработной платы все еще значительно отстает от конституционно установленных ориентиров в размере прожиточного минимума.
Besides, the capability of occupational diseases assessment of medical units remains limited. Кроме того, все еще ограничены возможности медицинских учреждений в плане диагностирования профессиональных заболеваний.
According to JS7, the authorities have done nothing to pass legislation to end FGM and its practice remains widespread. Согласно СП7 государственные органы не прилагают никаких усилий для принятия законодательства с целью положить конец КЖПО, и эта практика все еще широко распространена.
A draft transitional justice law remains pending before the General National Congress following repeated delays in its adoption. Законопроект о правосудии переходного периода все еще находится на рассмотрении Всеобщего национального конгресса, а задержки с его принятием продолжаются.