Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Remains - Остается"

Примеры: Remains - Остается
Overall economic development remains the single most important challenge facing Member States and, consequently, the United Nations. Общее экономическое развитие остается единственной наиболее важной проблемой, стоящей перед государствами-членами и соответственно перед Организацией Объединенных Наций.
Malaysia has been consistently active in United Nations peace-keeping activities and remains one of the major troop-contributing countries. Малайзия последовательно активно участвует в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и остается одной из основных стран, предоставляющих контингент войск для нее.
Fifty years later, the relevance of those original questions remains unaltered. Пятьдесят лет спустя актуальность этих первоначальных проблем остается неизменной.
This resolve remains as relevant and valid in 1995 as it was in 1945. Эта решимость остается столь же действенной и уместной в 1995 году, как и в 1945.
The continent remains highly vulnerable to adverse international economic policies, as well as natural calamities, owing to its limited capacity to respond. Континент по-прежнему остается очень уязвимым в результате отрицательной международной экономической политики, а также природных бедствий ограниченных возможностей для адекватного реагирования.
Social justice remains the optimum path towards that goal. Социальная справедливость остается оптимальной дорогой к этой цели.
By continuing its colonial rule, the French Government remains an accomplice in that violence. Продолжая свое колониальное правление, французское правительство остается сообщником этого насилия.
The Kanak people remains alien in its own country. Канакский народ остается в своей собственной стране на положении иностранцев.
In short, East Timor remains a troubled place where human rights abuses continue. Короче говоря, Восточный Тимор остается неспокойным районом, где по-прежнему имеют место нарушения прав человека.
However, the Indonesian regime remains defiant, inflexible and arrogant. Однако индонезийский режим остается безучастным, жестким и наглым.
They can be summarized in two sentences: First, Puerto Rico remains a colony of the United States. Их можно кратко охарактеризовать двумя предложениями: во-первых, Пуэрто-Рико остается колонией Соединенных Штатов.
While the threat of a global war and nuclear catastrophe has receded, the world remains a dangerous place. В то время как угроза глобальной войны и ядерной катастрофы уменьшилась, мир остается опасным местом.
Twice, India and Pakistan have gone to war over Kashmir, and Kashmir remains the major source of tensions between us. Дважды Индия и Пакистан воевали из-за Кашмира, и Кашмир остается основным источником напряженности между нами.
This rationale remains as valid and pertinent today. Это обоснование остается в силе и сегодня.
Still, the task remains complex. И все же задача остается сложной.
Pollution remains a major environmental problem in Antarctica. Одной из главных экологических проблем Антарктики остается загрязнение.
Antarctica remains the last pristine frontier for mankind in this world. Антарктика остается для человечества последним нетронутым рубежом на этой планете.
The tragedy experienced in Rwanda remains unprecedented in the history of modern nations. Трагедия Руанды остается беспрецедентной в истории современных наций.
Non-proliferation remains high on the agenda of the international community. Обеспечение нераспространения остается одной из наиболее важных задач международного сообщества.
While the military dimension remains crucial, today's concept of security embraces economic, social, humanitarian and environmental elements. В то время как военный аспект остается критическим, сегодняшняя концепция безопасности включает в себя экономический, социальный, гуманитарный и экологический элементы.
Indebtedness, which some developing countries have begun to solve, remains a major source of concern for African countries. Проблема задолженности, к решению которой приступили некоторые страны, остается серьезным источником обеспокоенности для африканских стран.
The United Nations remains a parliament to which all sovereign national units of the human family need to belong. Организация Объединенных Наций остается парламентом, членами которого должны стать все суверенные государства человечества.
Russia is undergoing changes and regaining its identity, but in every respect it remains a great Power. Россия меняется, вновь обретает себя, но всегда остается великой державой.
Before that time, East Timor seems not to have existed and remains a mystery to the world. А до тех пор, создается впечатление, Восточный Тимор не существовал и по-прежнему остается тайной для мира.
Yet the need for international regulation on this issue remains urgent. И все же потребность в международном урегулировании в данном вопросе остается по-прежнему безотлагательной.