Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Remains - Остается"

Примеры: Remains - Остается
However, such engagement remains inadequate. Однако степень их задействованности в соответствующих мероприятиях остается неадекватной.
The security situation remains tentative, and we must see East Timor through. Положение в области безопасности остается нестабильным, и мы должны довести дело Восточного Тимора до благополучного завершения.
Still, access to transportation in many developing countries remains inadequate. В то же время во многих развивающихся странах доступ к услугам транспорта остается неадекватным.
Manufacturing trade remains quite modest, with imports greatly exceeding exports. Объем торговли продукцией обрабатывающих отраслей остается весьма скромным, а ее импорт значительно превышает экспорт.
We agree with his assessment that the security situation remains uncertain. Мы согласны с содержащимся в нем выводом о том, что ситуация в плане безопасности остается неопределенной.
This remains an open question and deserves further analytical work. Этот вопрос остается открытым и заслуживает дальнейшего изучения в рамках аналитической работы.
We remind all concerned that the Lusaka Protocol remains our collective fundamental expectation. Мы напоминаем всем, кого это касается, что осуществление Лусакского протокола остается нашей коллективной фундаментальной надеждой.
Commitment to effective prevention programmes remains uneven. Приверженность делу реализации эффективных программ в области предупреждения остается неодинаковой.
The third argument for focusing on external debt remains valid. Третий аргумент в пользу уделения основного внимания внешней задолженности остается в силе.
The continued publication of "hate speech" remains a major concern. Причиной для серьезной обеспокоенности остается тот факт, что по-прежнему публикуются выступления, разжигающие ненависть.
Yet the treaty remains an effective barrier against the development of biological weapons. И, тем не менее, этот договор остается эффективным препятствием на пути разработки биологического оружия.
Donor per capita assistance to Burundi remains low. Доля помощи, выделяемая Бурунди каждым донором в отдельности, остается на низком уровне.
Unfortunately, the security situation remains complex. К сожалению, ситуация в сфере безопасности остается очень непростой.
She underwent major surgery but remains in a coma in critical condition. Она была подвергнута серьезной операции, но по-прежнему не выходит из комы и остается в критическом состоянии.
Coordination within the Government and with the NGO community remains problematic. По-прежнему проблематичной остается координация деятельности между государственными органами, а также между ними и НПО.
Adolescent health also remains a challenge in several respects. Проблемной областью по целому ряду причин остается также охрана здоровья подростков.
And impunity for atrocities committed against women remains largely unresolved. А проблема безнаказанности за жестокие преступления в отношении женщин так и остается практически не разрешенной.
Behaviour change communication remains a core component of national population and reproductive health programmes. Коммуникация в целях изменения поведения остается одним из основных компонентов национальных программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
Official development assistance remains a critical resource for developing countries. Для развивающихся стран официальная помощь на цели развития остается крайне важным источником ресурсов.
Thorough monitoring of all domestic war crimes proceedings remains imperative. Необходимым остается тщательный мониторинг всех национальных судебных разбирательств в связи с военными преступлениями.
Female enrolment in rural areas remains shockingly low. Охват девочек школьным обучением в сельских районах остается ужасающе низким.
Our enthusiasm to turn our Organization's goals into solid realities remains high. Наш энтузиазм в том, что касается обращения целей нашей Организации в прочную реальность, остается высоким.
Bilateral and multilateral environmental assistance remains marginal as a share of GDP. Двусторонняя и многосторонняя помощь на природоохранные цели, выраженная в долях ВВП, остается несущественной.
Available data indicate that progress in these areas remains unsatisfactory. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что прогресс в этих областях остается неудовлетворительным.
Overall, human security, while improving, remains fragile. В целом ситуация в области безопасности человека улучшается, однако она остается непрочной.