Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Remains - Остается"

Примеры: Remains - Остается
What remains is the linguistic issue with the use of the word "absence". Остается лишь решить языковую проблему, связанную с использованием слова "отсутствие".
Ensuring that humanitarian responses are not affected by the focus on border protection and deterrence remains a challenge. Нерешенной по-прежнему остается задача обеспечения того, чтобы на оказании гуманитарной помощи не сказывались меры по охране границ и обеспечению сдерживания.
Given the critical role that national NGOs play in responding to humanitarian crises, building their response capacity remains a priority. Учитывая ту важную роль, которую национальные неправительственные организации играют в деле реагирования на гуманитарные кризисы, наращивание их потенциала в данной области по-прежнему остается одной из приоритетных задач.
A significant share of private capital flows to developing countries remains, however, short-term oriented and highly volatile. Между тем значительная доля притока частного капитала в развивающиеся страны по-прежнему ориентирована на краткосрочные результаты и остается крайне волатильной.
When the pH value remains between 4 and 8 the protective skin of aluminum alloy will remain intact. Когда значение рН составляет от 4 до 8, защитный слой алюминиевого сплава остается неповрежденным.
The footnote 13/ referenced above remains unchanged. Сноска 13/, сделанная выше, остается неизменной.
This remains the global aspiration for the Ebola response. Это остается глобальной целью мер реагирования на Эболу.
Overall, the consolidated financial position of the United Nations remains healthy, with sufficient assets to meet liabilities. В целом общее финансовое положение Организации Объединенных Наций остается прочным и характеризуется наличием достаточных активов для выполнения обязательств.
Aquaculture remains the largest user of fishmeal and fish oil. Аквакультура остается самым крупным потребителем рыбной муки и рыбьего жира.
Besides technical feasibility, the driving force of offshore mining remains commercial viability. Помимо технической обоснованности, движущей силой морской добычи остается рентабельность.
Consistent with its mandate in this regard, the Institute remains central in the realization of this ideal. В соответствии со своим мандатом в этой области Институт остается центральным звеном в достижении этого идеала.
It remains unclear whether that is the case. Остается неясным, соблюдено ли это условие.
It remains an extremely challenging environment in which to work. Обстановка, в которой приходится работать, остается чрезвычайно непростой.
The promotion and protection of human rights in Guinea-Bissau remains a key priority to achieve long-term stability in the country and boost socio-economic development. Поощрение и защита прав человека в Гвинее-Бисау остается одним из ключевых приоритетов в деле достижения долгосрочной стабильности в стране и ускорения социально-экономического развития.
The Syrian Coalition remains committed to a political process. Сирийская коалиция остается привержена политическому процессу.
This network division is largely a product of the political economy of the Taliban, which remains understudied. Такая несогласованность является во многом продуктом политической экономии «Талибана», которая остается недостаточно изученной.
The threat of kidnapping remains significant, especially in the northern regions and along the Mauritanian border. Угроза похищений остается значительной, особенно в северных областях и вдоль мавританской границы.
The overarching ideology of international terrorism remains central for all affiliates, but local experiences and preferences generate varying operational trends. Для всех филиалов основной идеологией остается идеология международного терроризма, но особенности их оперативной деятельности варьируются в зависимости от местного опыта и предпочтений.
Implementation of the assets freeze measures remains an area of difficulty for a number of Member States. Для ряда государств-членов осуществление мер по замораживанию активов остается трудной задачей.
Nonetheless, Lukwago reportedly remains a senior member of ADF (see annex 32). Тем не менее Лукваго, по имеющимся данным, остается одним из высокопоставленных членов АДС (см. приложение 32).
The case of the 2007 attack remains open, pending new evidence. Дело о нападении 2007 года, по которому ожидаются новые доказательства, остается открытым.
That progress, while welcome, is still too slow and remains extremely fragile. Такой прогресс можно только приветствовать, однако он по-прежнему идет слишком медленными темпами и остается крайне нестабильным.
Despite all this, peace was and remains my goal. Несмотря на это, мир был и остается моей целью.
The secretariat pointed out that the publication is almost complete and some final editorial and formatting work remains. Секретариат указал, что публикация почти завершена и остается лишь провести работу по ее окончательному редактированию и форматированию.
Despite such efforts, social protection remains a right unfulfilled for most children and families. Несмотря на такие усилия, социальная защита по-прежнему остается нереализованным правом для большинства детей и семей.