Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Remains - Остается"

Примеры: Remains - Остается
For many island developing countries, including my own, the development agenda remains a top priority. Для многих островных развивающихся стран, включая мою собственную, повестка дня в области развития остается главным приоритетом.
Our Organization remains the ideal forum, the reference point for finding appropriate solutions to the problems that beset our world. Наша Организация остается идеальным форумом, точкой отсчета для поисков соответствующих решений проблем, осаждающих наш мир.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) undoubtedly remains the basis of the current international security system. Договор о нераспространении ядерного оружия, безусловно, остается основой современной системы международной безопасности.
Thus, political and economic governance remains an important element in conflict prevention. Поэтому важным элементом предотвращения конфликтов остается добросовестное управление в политической и экономической сферах.
Although effective tools and key substances to control malaria exist, we all know that the disease remains a major worldwide health problem. Несмотря на существование эффективных способов и необходимых препаратов для борьбы с этим заболеванием, мы все знаем, что эта болезнь остается в ряду серьезных проблем здравоохранения глобального масштаба.
In Africa, malaria remains the biggest killer of children under 5 years of age. Малярия остается главной причиной смертности детей в возрасте до пяти лет в Африке.
In Ethiopia, the malaria epidemic remains the major cause of mortality and morbidity. В Эфиопии эпидемия малярии остается главной причиной смертности и заболеваемости.
Addressing the multifarious root causes of conflict remains a fundamental objective. Решение многочисленных коренных причин конфликтов остается нашей первоочередной задачей.
North America remains the main host region and continues to be the destination of choice of Europeans. Северная Америка остается главным принимающим регионом и продолжает являться предпочтительным конечным пунктом следования европейцев.
Sincere and committed international support, particularly steady and predictable financial assistance, remains a priority for the overall development and poverty eradication strategy. Искренняя и целенаправленная международная поддержка, особенно стабильная и предсказуемая финансовая помощь, остается приоритетом общей стратегии развития и искоренения нищеты.
The application of the international rule of law remains crucial for a peaceful world. Применение принципа верховенства права на международном уровне остается критически важным для мира во всем мире.
The IAEA remains the supreme actor for nuclear cooperation, and its impartial expertise is widely valued by all Agency member States. МАГАТЭ остается главной движущей силой ядерного сотрудничества, и его беспристрастную экспертную помощь высоко ценят все государства-члены Агентства.
However, much remains to be done. Однако нам остается еще сделать многое.
However, much remains to be accomplished, and the challenges are many. Тем не менее, нам остается еще многое сделать, а стоящие перед нами задачи довольно многочисленные.
However, work remains to be done. Вместе с тем остается еще много работы.
Improving relations among States through the application of the culture of peace and the dialogue among civilizations remains an important challenge. Улучшение отношений между государствами за счет культуры мира и диалога между цивилизациями остается важной задачей.
The situation affecting Cuba is of significant importance to countries of the wider Caribbean and remains a source of continuing concern and disquiet. Положение Кубы имеет важное значение для стран всего Карибского бассейна и остается источником обеспокоенности и тревоги.
Norway remains fully committed to the cluster approach as a key element of humanitarian reform. Норвегия остается полностью приверженной кластерному подходу как ключевому элементу гуманитарной реформы.
In terms of economic and social recovery, advances have been made, but progress remains uneven. Что касается экономического и социального восстановления, то есть подвижки, но прогресс остается неровным.
Our priority remains to strengthen all facets of our interaction in combating terrorism, separatism, extremism and illicit drug trafficking. Приоритетным направлением остается всемерное углубление взаимодействия в борьбе с терроризмом, сепаратизмом, экстремизмом и незаконным оборотом наркотиков.
Therefore, Afghanistan's orientation remains one of the priorities of CSTO activities. В этой связи афганское направление остается одним из приоритетных в деятельности ОДКБ.
The Bonn process brought about impressive achievements, and the Afghanistan Compact remains our road map. Боннский процесс привел к впечатляющим достижениям, а Соглашение по Афганистану остается нашей «дорожной картой».
Therefore, the Government remains the largest employer in the country, rather than the private sector. Поэтому правительство, а не частный сектор остается самым крупным работодателем в стране.
The agreement remains in force until all the programme's activities have been completed. Соглашение остается в силе до завершения всех мероприятий по выполнению программы.
The overall picture of criminal conduct by the various foreign organizations remains unchanged. Общая картина преступной деятельности различных иностранных группировок остается неизменной.