| As long as the yen remains weak, this investment strategy will be a money machine. | До тех пор, пока йена остается слабой, эта инвестиционная стратегия будет машиной денег. |
| While inflation remains low, at 1.5%, it has been rising in recent months. | Несмотря на то, что уровень инфляции остается низким, составляя 1,5%, в последние месяцы наблюдался его рост. |
| But, even in Germany, the service sector remains twice as large as the industrial branches. | Но даже в Германии сектор услуг остается в два раза больше отраслей промышленности. |
| But the biggest challenge for countries such as Italy or Spain remains competitiveness. | Но самой большой проблемой для таких стран, как Италия или Испания, остается конкурентоспособность. |
| And the meta-risk of policy mistakes and accidents remains very high. | И мета-риск стратегических ошибок и катастроф все еще остается очень высоким. |
| The case for a shift to manufacturing remains unproven, because it cannot be proved. | Необходимость смещения к производству остается недоказанной, потому что ее нельзя доказать. |
| Virtually no country in the region will escape it, though when and where the next eruption will occur remains uncertain. | Практически, ни одна страна в регионе не сможет уйти от него, хотя остается неясным, когда и где произойдет следующее извержение. |
| The corporate debt market remains tiny. | Рынок корпоративных облигаций остается очень маленьким. |
| To begin with its strengths, the nation state remains the only political space in which the constitution of liberty thrives. | Начнем с его сильных сторон: национальное государство остается единственным политическим пространством, в котором процветает порядок свободы. |
| And a job remains the single most important element in getting ahead. | И работа остается единственным фактором на пути продвижения вперед. |
| Likewise, the Middle East remains in the early phase of a revolutionary transition. | Кроме того, Ближний Восток остается на ранней стадии революционного перехода. |
| President Barack Obama's popularity remains largely intact and acts as a kind of buffer against an uncontrolled explosion of anger. | Популярность президента Барака Обамы остается почти неизменной и действует как амортизатор бесконтрольного взрыва ярости. |
| Of course, the hard power of command remains important. | Конечно, жесткая власть давления остается важной. |
| It also remains the best-selling compilation album ever released by a solo artist. | Он также остается самым продаваемым сборником, когда-либо выпущенным сольным артистом. |
| The Peso is collapsing in value, and the bank system remains frozen. | Песо теряет ценность, тогда как банковская система по-прежнему остается замороженной. |
| Without angiogenesis, the tumor remains the size of a pinpoint and it's not harmful. | Без ангиогенеза новообразование остается крошечным и не может причинить вреда. |
| But in the other branch of reality, he remains alive. | В другой ветви реальности ученый остается живым. |
| The registration plate remains on the vehicle while decommissioned. | Номерной знак остается на транспортном средстве при эксплуатации. |
| This remains the largest prize won by a single Mega Millions ticket. | Этот выигрыш остается самым большим призом, полученным по единственному билету, в истории лотереи Мега Миллионы. |
| The meaning of the line remains in dispute between Canada and the United States. | «Линия А-В» остается предметом спора между Канадой и Соединенными Штатами. |
| Thus the particle's kinetic energy remains constant. | Средняя кинетическая энергия при этом остается постоянной. |
| A skeleton crew of scientists and military remains in Mercury, conducting limited testing and research. | Однако базовая команда ученых и вооруженных сил остается в Меркьюри, проводя некоторые ограниченные испытания и исследования, в том числе по уничтожению химического оружия. |
| High Voltage Software remains focused on emerging technology and new markets. | HVS остается сфокусированной на новых технологиях и новых рынках. |
| Despite this, the seat of the European Parliament remains controversial. | Однако это местоположение порта остается спорным. |
| The question of who created Felix remains a matter of dispute. | Таким образом, вопрос, кто создал Феликса, остается открытым. |