Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Remains - Остается"

Примеры: Remains - Остается
Almost everything about these satellites remains classified. По состоянию на 2013 год почти все, что касается этих спутников остается засекреченным.
The organizational structure remains essentially as reported previously. З. Организационная структура остается в основном такой же, какой она описана в предыдущих докладах.
It submits that the author remains in Canada in immigration detention awaiting removal. Оно заявляет, что автор остается в Канаде в центре содержания под стражей иммигрантов в ожидании высылки.
Even where such services are available, coverage remains extremely low. Даже там, где предлагаются такие услуги, охват ими остается крайне низким.
Unemployment remains high and armed conflicts undermine development prospects in key regions. Остается высоким и уровень безработицы, а перспективы развития в ключевых районах подрываются вооруженными конфликтами.
Evidence-based decision-making remains critical to investment decisions that reduce risks. Фактологически обоснованное принятие решений остается критически важным элементом инвестиционных решений, способствующих снижению рисков.
The Office represents neither Management nor staff and remains impartial and advisory in nature. Бюро не представляет интересы ни руководства ни сотрудников и остается непредвзятым в своих решениях, которые носят консультативный характер.
Nevertheless, the security situation in those states remains extremely volatile. Тем не менее обстановка в плане безопасности в этих штатах остается весьма нестабильной.
Nevertheless, the overall situation remains fragile and of concern. Тем не менее, общее положение остается неустойчивым и по-прежнему вызывает озабоченность.
The Committee is also concerned that despite some improvements, iodine deficiency remains widespread. Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на некоторые улучшения, дефицит йода остается широко распространенным явлением.
The Conference remains a key partner to date. Конференция и по сегодняшний день остается одним из ключевых партнеров.
Wool remains the main land-based export. Шерсть остается основным экспортным ресурсом, добываемым на суше.
Incorporating solutions offered by new technologies and other innovations remains a priority. Применение решений, обеспечиваемых новыми технологиями и другими инновациями, остается одной из приоритетных задач.
The legislative framework remains insufficient to combat such violence. Нормативно-правовая база остается недостаточно развитой для борьбы с таким видом насилия.
Regardless, female representation in senior decision-making positions remains low. Несмотря на это, представленность женщин на старших руководящих должностях остается низкой.
One internationally recruited staff member abducted in October 2013 in Yemen remains in captivity. Один из сотрудников из числа набранных на международной основе, который был похищен в октябре 2013 года в Йемене, остается в плену.
Thus, resource mobilization remains a key priority for UN-Women. Таким образом, мобилизация ресурсов остается для Структуры «ООН-женщины» одним из ключевых приоритетов.
Education remains a focus under the current Framework. Образование остается в центре внимания в соответствии с нынешней Рамочной программой.
Although the human rights situation remains particularly worrying, some improvement has nonetheless been evident. Хотя ситуация с правами человека остается чрезвычайно тревожной, в ней прослеживается, тем не менее, некоторое улучшение.
The assistance gap remains at 66 per cent. Однако дефицит помощи в этом плане остается на уровне 66 процентов.
Strengthening coordination of gender-responsive operational activities at the country level remains a priority. Усиление координации оперативной деятельности с учетом гендерных факторов на страновом уровне остается одной из приоритетных задач Структуры.
Thus, despite some recent improvement, international inequality remains very high. Таким образом, при всех сдвигах к лучшему недавнего времени, международное неравенство остается очень высоким.
Findings available from entities using gender markers demonstrate that financing for women and peace and security remains inadequate. Выводы, поступающие от организаций, использующих гендерные показатели, свидетельствуют о том, что финансирование в интересах женщин и мира и безопасности остается недостаточным.
Resource mobilization remains the key challenge that UN-Women faces going forward. Мобилизация ресурсов остается ключевой проблемой, с которой сталкивается Структура «ООН-женщины» в своей деятельности.
Effective leadership remains critical in humanitarian emergencies. Эффективное руководство остается важнейшим фактором в чрезвычайных гуманитарных ситуациях.