Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Remains - Остается"

Примеры: Remains - Остается
Second, unemployment remains high, a condition that is both cause and effect of the lack of economic recovery. Во-вторых, остается высоким уровень безработицы, что является как одной из причин, так и следствием отсутствия экономического оживления.
Consumer confidence remains fragile as fiscal austerity measures encompass wage and employment reductions in the public sector. Потребительское доверие остается неустойчивым, поскольку меры жесткой бюджетной экономии предусматривают уменьшение заработной платы и числа занятых в государственном секторе.
Finally, despite its instrumental role in the run-up to the financial crisis, the shadow banking sector remains largely unregulated. Наконец, несмотря на его определяющую роль в подготовке почвы для финансового кризиса, теневой банковский сектор остается в основном нерегулируемым.
For advanced European economies with considerable unused production capacity and high levels of unemployment, demand, not supply, remains the binding growth constraint. Для европейский стран с развитой экономикой, имеющих значительный неиспользованный производственный потенциал и высокий уровень безработицы, основным сдерживающим рост препятствием остается спрос, а не предложение.
As a result of decades of warfare, South Sudanese society remains highly militarized. В результате продолжавшихся десятилетия военных действий общество Южного Судана остается в высшей степени милитаризированным.
Country ownership remains the underlying principle for sustainable development. Принцип страновой ответственности остается основополагающим принципом устойчивого развития.
Ensuring that all external and domestic resources work together in contributing to national development objectives remains a persistent challenge for all developing countries. Для всех развивающихся стран остается проблематичным обеспечение координации всех внешних и внутренних ресурсов в целях содействия достижению целей национального развития.
While this figure testifies to an unprecedented wave of solidarity after the earthquake, humanitarian funding for 2012 remains insufficient. Хотя этот показатель свидетельствует о беспрецедентной солидарности, продемонстрированной после землетрясения, объем финансирования гуманитарной помощи на 2012 год остается недостаточным.
The UNICEF role in facilitating and contributing to effective partnerships remains pertinent, especially in the context of its equity-based approach and humanitarian action. Роль ЮНИСЕФ в содействии эффективным партнерским связям и участии в них остается актуальной, особенно в контексте его основанного на равенстве подхода и гуманитарных акций.
Prevention remains a priority of Belarus's State policy on HIV/AIDS. Профилактика остается приоритетным направлением государственной политики в области ВИЧ и СПИД.
Third, there is insufficient input into public education and the overall shortage of resources for education remains serious. В-третьих, в государственное образование вкладывается недостаточно средств, а общий дефицит ресурсов для образования остается серьезным.
2.43 The situation in paragraphs 2.17 and 2.18 of the previous report remains valid. 2.43 Положение дел, изложенное в 2.17 и 2.18 предыдущего доклада, остается без изменений.
9.32 The position regarding retirement benefits and protection largely remains as explained in paragraphs 9.23 to 9.26 of the previous report. 9.32 Положение с пенсионными пособиями и защитой пенсионеров во многом остается таким же, как оно описано в пунктах 9.23-9.26 предыдущего доклада.
The overall resource outlook remains uncertain, with continued pressure on core resources and a positive outlook for other resources. Общий прогноз по поступлению ресурсов остается неопределенным из-за продолжающегося давления на основные ресурсы и позитивного прогноза в отношении прочих ресурсов.
Conclusion 4: UNDP remains an important conduit for development funding. ПРООН остается важным каналом финансирования в сфере развития.
For example, investing in food-based safety nets is essential as malnutrition remains the single biggest cause of child mortality. Например, чрезвычайно важно вкладывать средства в создание сетей защиты с акцентом на питание, поскольку недоедание остается главной причиной детской смертности.
Accelerating the achievement of the Millennium Development Goals remains a key focus of UNDP work. Главной задачей в работе ПРООН остается ускорение достижения Целей развития тысячелетия.
In addition, the funding base of UNDP remains highly exposed to exchange-rate fluctuations. Кроме того, финансовая база ПРООН остается крайне уязвимой перед колебаниями обменных курсов.
Recovery of global employment remains the most pressing challenge. Восстановление занятости на глобальном уровне остается наиболее насущной задачей.
Fragmentation in aid programmes remains a major constraint. Серьезным сдерживающим фактором по-прежнему остается фрагментированность программ помощи.
Poverty reduction remains the core focus area of UNDP and the principal objective of its work. Сокращение масштабов нищеты остается ключевой приоритетной областью ПРООН и главной целью ее работы.
Management response: Early recovery remains a key part of UNDP work at the global and country levels. Ответ руководства: Задача по скорейшему восстановлению остается ключевым направлением работы ПРООН на глобальном и страновом уровнях.
Contributing to joint and/or collective United Nations activities remains an important priority for UNDP that underpins all activity. Участие в совместных и/или коллективных действиях Организации Объединенных Наций остается одной из важных приоритетных задач ПРООН, которая лежит в основе всей ее деятельности.
Developing ethical standards for UNOPS remains a key function of the Ethics Office. Разработка этических стандартов для ЮНОПС остается одной из ключевых функций Бюро по вопросам этики.
Monetary policy in North America and the European advanced economies remains very supportive of growth, with interest rates at or near historic lows. Денежно-кредитная политика в Северной Америке и высокоразвитых европейских странах остается очень благоприятной для роста экономики, поскольку процентные ставки находятся на беспрецедентно низком уровне или около того.