Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Remains - Остается"

Примеры: Remains - Остается
Yet, this also remains an inadequately addressed challenge. Тем не менее это также остается проблемой, которой не уделяется достаточного внимания.
New Zealand welcomed confirmation that addressing violence against Aboriginal women remains a priority. Новая Зеландия приветствовала подтверждение Канадой того факта, что решение проблемы насилия в отношении женщин из числа аборигенов остается ее приоритетом.
Nonetheless, it remains extremely difficult to prevent, investigate and prosecute these offences. Тем не менее задача по предупреждению и расследованию таких преступлений и уголовному преследованию за их совершение остается крайне трудной.
House construction remains at only about a third of pre-crisis levels. Жилищное строительство остается на уровне, составляющем лишь около одной трети от докризисного уровня.
And yet this Conference remains paralysed. Между тем данная Конференция остается в парализованном состоянии.
Agriculture remains a vital sector for jobs and livelihoods. Сельское хозяйство остается одним из важных секторов, обеспечивающих рабочие места и средства к существованию.
Thus much potential in this area remains unexploited. Таким образом, большой потенциал в этой сфере остается незадействованным.
Policy space for developing countries remains constrained. Ограниченным остается пространство для маневра в политике развивающихся стран.
Public financial management reform remains a top priority. Реформа системы управления государственными финансами остается одной из самых неотложных задач.
Detecting last-minute changes to shipping documentation remains a challenge for customs authorities. Обнаружение внесенных в последний момент изменений в документы на груз остается проблемой для таможенных властей.
Translating this growth into progress in reducing extreme poverty remains a challenge. Вместе с тем решение задачи достижения на основе этого роста прогресса в снижении показателей крайней нищеты остается проблемным.
Nevertheless, as this road remains blocked, we should not remain paralysed. Тем не менее, поскольку этот путь остается заблокированным, нам не следует оставаться в состоянии паралича.
The safety and security environment in which UNAMID and humanitarian personnel operate in Darfur remains very troubling. Обстановка в плане охраны и безопасности, в которой ЮНАМИД и гуманитарный персонал осуществляют свою деятельность в Дарфуре, остается весьма напряженной.
Its application through a rigorous implementation mechanism remains essential. Важнейшей задачей остается применение этого документа на практике посредством механизма, обеспечивающего его неукоснительное исполнение.
Their share in informal employment remains high. Доля женщин, занятых в неформальном секторе, остается высокой.
Progress in advancing social development goals remains uneven. Прогресс в деле продвижения вперед целей социального развития остается неравномерным.
Country coverage also remains weak on employment rates of population groups targeted by gender equality policies. Страновой охват также остается слабым с точки зрения показателей занятости групп населения, которые являются объектом политики по обеспечению гендерного равенства.
Indeed, despite steady economic growth, progress towards achieving social development goals remains mixed and slow. Более того, несмотря на устойчивый экономический рост, прогресс в деле достижения целей в области социального развития остается неравномерным и крайне медленным.
Yet, the gap between law and implementation remains wide and challenging. В то же время разрыв между положениями закона и их применением на практике остается значительным и представляет серьезную проблему.
The chair remains next to the desk. В то время как кресло остается стоять у стола.
I would say Miss Magnus' reputation as odd remains intact. Я сказал бы, что у мисс Магнус странная репутация, которая остается неизменной.
However, private investment in infrastructure projects remains a challenge for both developed and developing countries. Вместе с тем использование частных инвестиций в инфраструктурных проектах остается серьезной проблемой как для развитых, так и для развивающихся стран.
The amount of $179,131,200 after recosting remains unchanged. Сумма в размере 179131200 долл. США после пересчета остается неизменной.
Poverty remains predominantly rural, and measures to boost agricultural productivity are essential. Нищета остается в основном явлением, характерным для сельской местности, и при этом важное значение имеют меры по повышению производительности труда в сельском хозяйстве.
Policy conditionality remains a key cause of unpredictability and inflexibility. Одной из основных причин неопределенности и негибкости остается обусловленность в отношении политики.