| Yet for us Africa remains a priority. | И тем не менее для нас Африка остается приоритетом. |
| However, much violence against children remains hidden for many reasons. | Вместе с тем значительная часть информации о насилии в отношении детей остается сокрытой по многим причинам. |
| Protecting children orphaned or made vulnerable by HIV/AIDS also remains a challenge. | Серьезной проблемой остается также защита детей, которые осиротели или оказались в уязвимом положении по причине ВИЧ/СПИДа. |
| Training remains a high priority for the Department of Safety and Security. | Одним из наиболее приоритетных направлений деятельности Департамента по вопросам охраны и безопасности остается профессиональная подготовка. |
| 14.3 Poverty reduction remains Africa's overriding development challenge. | 14.3 Сокращение масштабов нищеты остается доминирующей задачей Африки в области развития. |
| The EU notes that the door to negotiations nevertheless remains open. | ЕС отмечает, что, тем не менее, дверь для переговоров остается открытой. |
| This "technology" remains under control even when applicable to any uncontrolled item. | Эта «технология» остается под контролем даже тогда, когда она применяется при создании любого неконтролируемого предмета. |
| Notwithstanding this, north-west Somalia or Somaliland remains peaceful and stable. | Несмотря на это, северо-западная часть Сомали, или подопечная территория Сомали, остается мирной и стабильной. |
| Whether this mandate remains applicable today has become a matter of heated discussion. | Вопрос о том, остается ли этот мандат применим и сегодня, стал предметом жарких дискуссий. |
| It remains valid and operative until January 2007. | И она остается действительной и функциональной до января 2007 года. |
| Nevertheless, its level of indebtedness remains high and therefore unsustainable. | Тем не менее задолженность Демократической Республики Конго остается высокой, а ее обслуживание - нереальным. |
| That old saying remains valid today. | Эта старая пословица остается в силе и сегодня. |
| But there remains an enormous backlog of deprivation. | Однако все еще остается огромное поле для деятельности в связи с сохраняющейся нуждой и лишениями. |
| Malaria remains similarly widespread in many least developed countries, particularly in Africa. | Малярия также по-прежнему остается широко распространенной болезнью во многих наименее развитых странах, особенно в Африке. |
| The perimeter lighting was upgraded during the biennium 2002-2003 but remains insufficient. | Освещение территории было усовершенствовано в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов, однако все еще остается недостаточным. |
| Unfortunately, debt relief remains an illusion for many countries. | К сожалению, облегчение бремени задолженности до сих пор для многих стран остается недостижимой мечтой. |
| Therefore, the question of the effective remedies remains. | Поэтому вопрос о поисках эффективных средства по изменению ситуации остается по-прежнему актуальным. |
| Tackling supply constraints and capacity building remains their priority. | Их приоритетом по-прежнему остается решение проблемы узких мест в области поставок и укрепление потенциала. |
| The right to justice remains precarious in Guatemala. | Право на справедливое судебное разбирательство в Гватемале по-прежнему остается весьма ограниченным. |
| Nevertheless, the level of crime committed against women remains disturbingly high. | Несмотря на это, состояние преступлений, совершенных в отношении женщин все же остается тревожным. |
| Road transport remains the main mode in intra-African transport. | Основным транспортным средством для международных перевозок в Африке остается автомобильный транспорт. |
| Military power remains important because it structures world politics. | Военная мощь остается важной, потому что она структурирует мировую политику. |
| It remains a favorite among fans. | Более того, он остается одним из любимых среди фанатов певицы. |
| No matter my form, my intellect remains formidable. | Какую бы форму я ни принял, мой интеллект остается бесподобным. |
| Yet US gun culture remains as pervasive as it is unrecorded. | Тем не менее, владение оружием в США остается таким же всеобъемлющим, как и нигде не зарегистрированным. |