The question remains as to what we do next. |
Остается вопрос, что же нам делать дальше. |
Well, then, there remains one more possibility. |
Чтож, тогда, остается еще одна возможность. |
All that remains is the final ingredient... |
Все, что остается, заключительный компонент... |
The threat remains as long as the knowledge exists. |
Пока есть те, кто знают о них, угроза остается. |
There is too much of us that remains. |
Слишком много из нас что остается. |
The legal constituent of the surrogacy motherhood Program remains so far insufficiently settled in many countries. |
Юридическая же составляющая программы суррогатного материнства во многих странах до сих пор остается недостаточно урегулированной. |
But in the other branch of reality, he remains alive. |
В другой ветви реальности ученый остается живым. |
But as long as it remains active, there's still hope. |
Но пока он еще остается, есть надежда. |
Yes, the field remains wide. |
Да, круг поисков остается широким. |
Sir, our best asset remains Zotkin, not Reid's Yankee pox-doctor. |
Сэр, наш лучший агент Зоткин остается, а не американский недоврач Рида. |
So it only remains for me to thank Rob, Jimmy, Jo and Alan. |
И мне только остается поблагодарить Роба, Джимми, Джо и Алана. |
It only remains for me to... pass sentence. |
Мне остается только... выполнить приговор. |
It now only remains to me to pass the dreadful sentence of the law, which is to transportation. |
Он теперь только остается мне пройти страшный приговор закона, которая заключается в транспортировке. |
There remains, of course, the complex explanation... |
Остается, конечно же, и сложное объяснение... |
And the human spirit remains the most powerful weapon on this planet. |
А человеческий дух остается самым мощным оружием на этой планете. |
No! The leader of this conspiracy is the real danger, and remains unknown. |
Реальная опасность в том, что глава заговора остается неизвестным. |
So the choice remains yours, brother... |
Выбор остается за тобой, брат. |
All that remains is to go for the kill. |
Всё, что остается - прийти и убить. |
That remains forever in our files. |
Оно навсегда остается в нашей картотеке. |
They're born with all the DNA necessary to create both insects, but the butterfly DNA remains inactive. |
Они рождаются со всей ДНК, необходимой для создания обоих насекомых, но ДНК бабочки остается неактивным. |
The apprehension of Raynard Waits remains our top priority. |
Задержание Рэйнарда Уэйтса остается нашим главным приоритетом. |
I will not have Daniel's name tarnished while hers remains clean. |
Я не дам бросить тень на имя Дэниела, пока ее остается чистым. |
Let us agree right now, the truth of his parentage remains a secret. |
Давайте согласимся с тем, что его происхождение остается неизвестным. |
And the fate of my son remains a mystery. |
А судьба моего сына остается неизвестной. |
Once again, the hand of the United States remains invisible. |
В который раз рука Америки остается незримой. |