| The question remains as to what we do next. | Остается вопрос, что же нам делать дальше. |
| Well, then, there remains one more possibility. | Чтож, тогда, остается еще одна возможность. |
| All that remains is the final ingredient... | Все, что остается, заключительный компонент... |
| The threat remains as long as the knowledge exists. | Пока есть те, кто знают о них, угроза остается. |
| There is too much of us that remains. | Слишком много из нас что остается. |
| The legal constituent of the surrogacy motherhood Program remains so far insufficiently settled in many countries. | Юридическая же составляющая программы суррогатного материнства во многих странах до сих пор остается недостаточно урегулированной. |
| But in the other branch of reality, he remains alive. | В другой ветви реальности ученый остается живым. |
| But as long as it remains active, there's still hope. | Но пока он еще остается, есть надежда. |
| Yes, the field remains wide. | Да, круг поисков остается широким. |
| Sir, our best asset remains Zotkin, not Reid's Yankee pox-doctor. | Сэр, наш лучший агент Зоткин остается, а не американский недоврач Рида. |
| So it only remains for me to thank Rob, Jimmy, Jo and Alan. | И мне только остается поблагодарить Роба, Джимми, Джо и Алана. |
| It only remains for me to... pass sentence. | Мне остается только... выполнить приговор. |
| It now only remains to me to pass the dreadful sentence of the law, which is to transportation. | Он теперь только остается мне пройти страшный приговор закона, которая заключается в транспортировке. |
| There remains, of course, the complex explanation... | Остается, конечно же, и сложное объяснение... |
| And the human spirit remains the most powerful weapon on this planet. | А человеческий дух остается самым мощным оружием на этой планете. |
| No! The leader of this conspiracy is the real danger, and remains unknown. | Реальная опасность в том, что глава заговора остается неизвестным. |
| So the choice remains yours, brother... | Выбор остается за тобой, брат. |
| All that remains is to go for the kill. | Всё, что остается - прийти и убить. |
| That remains forever in our files. | Оно навсегда остается в нашей картотеке. |
| They're born with all the DNA necessary to create both insects, but the butterfly DNA remains inactive. | Они рождаются со всей ДНК, необходимой для создания обоих насекомых, но ДНК бабочки остается неактивным. |
| The apprehension of Raynard Waits remains our top priority. | Задержание Рэйнарда Уэйтса остается нашим главным приоритетом. |
| I will not have Daniel's name tarnished while hers remains clean. | Я не дам бросить тень на имя Дэниела, пока ее остается чистым. |
| Let us agree right now, the truth of his parentage remains a secret. | Давайте согласимся с тем, что его происхождение остается неизвестным. |
| And the fate of my son remains a mystery. | А судьба моего сына остается неизвестной. |
| Once again, the hand of the United States remains invisible. | В который раз рука Америки остается незримой. |