Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Вызывает

Примеры в контексте "Remains - Вызывает"

Примеры: Remains - Вызывает
Of these live cases, East Timor probably remains the most hopeful. Наибольшую надежду из всех этих «живых» примеров вызывает, возможно, Восточный Тимор.
But the force of the bullet remains a concern. Но сила удара пули вызывает беспокойство.
First, the professionalism of the national police remains a cause of serious concern. Во-первых, профессионализм сотрудников национальной полиции вызывает серьезные сомнения.
Africa remains a region of great concern, but other areas of the world lag behind, too. Серьезную озабоченность вызывает Африка, но отставание отмечено и в других регионах мира.
Industrial pollution of air and water also remains an area of major concern requiring legislative action and effective enforcement. Промышленное загрязнение воздуха и воды также вызывает большую озабоченность и требует принятия новых законодательных мер и эффективного обеспечения соблюдения действующих норм.
The unfinished aid effectiveness agenda remains a critical concern. Чрезвычайную озабоченность по-прежнему вызывает тот факт, что повестка дня в области повышения степени эффективности внешней помощи не выполнена.
Nevertheless, the overall situation remains fragile and of concern. Тем не менее, общее положение остается неустойчивым и по-прежнему вызывает озабоченность.
But the reality is that expansion remains contentious. Однако на практике вопрос о расширении по-прежнему вызывает много споров.
The human rights situation throughout Côte d'Ivoire remains worrying. По-прежнему вызывает озабоченность положение в области прав человека на всей территории Кот-д'Ивуара.
However, the trade deficit remains a concern. Вместе с тем, по-прежнему вызывает беспокойство дефицит торгового баланса.
The possibility of more widespread communal violence remains a concern. Возможность вспышек межобщинного насилия в более широких масштабах по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.
The available indicators on health show that the situation remains alarming. Имеющиеся данные по здравоохранению свидетельствуют о том, что существующее положение по-прежнему вызывает озабоченность.
Indeed, security in Kosovo remains a concern. Действительно, положение в сфере безопасности в Косово по-прежнему вызывает обеспокоенность.
Basic access to sanitation remains a determining concern for Bangladesh. Базовый доступ к улучшенным санитарным условиям по-прежнему вызывает озабоченность в случае Бангладеш.
Increased concern for air safety also remains a global priority. Одним из глобальных приоритетов остается также задача обеспечения безопасности воздушного сообщения; эта проблема вызывает все большую озабоченность.
The question of what constitutes sustainable biofuels remains a vexed one. Вопрос о том, что представляют собой экологически безопасные виды топлива, по-прежнему вызывает горячие споры.
Indonesia remains deeply concerned about security conditions in Afghanistan. У Индонезии по-прежнему вызывает глубокую озабоченность положение с безопасностью в Афганистане.
Armed crime in Liberia remains a cause for concern. Беспокойство в Либерии по-прежнему вызывает широкое распространение преступности с применением оружия.
The issue of securing stockpiles of conventional weapons remains a major concern for the international community. Серьезную озабоченность у международного сообщества по-прежнему вызывает проблема обеспечения охраны запасов обычных вооружений.
However, the reality of persons deprived of their liberty in all regions remains alarming. Однако реальное положение лиц, лишенных свободы, во всех регионах по-прежнему вызывает обеспокоенность.
However, the matter remains an issue of concern and will need to be monitored. Однако данный вопрос по-прежнему вызывает озабоченность, и его решение необходимо контролировать.
However, as indicated in paragraph 15 above, rumours about cross-border instability persist, and the security of refugees remains a concern. Однако, как указывалось в пункте 15 выше, слухи о трансграничной нестабильности продолжаются и безопасность беженцев по-прежнему вызывает озабоченность.
However, the presence of small arms within the area of responsibility remains a matter of concern. Несмотря на это, по-прежнему вызывает обеспокоенность наличие стрелкового оружия в районе ответственности.
The presence of children in these groups remains an issue of serious concern. Присутствие детей в этих группах по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность.
It remains difficult to identify significant areas where the transition process could have been accelerated substantially given the constraints faced. При этом по-прежнему вызывает затруднения выявление существенных направлений, в которых процесс перехода мог бы проходить значительно быстрее с учетом имевшихся ограничений.