There's - there's really no need for that. |
Для этого... действительно не было потребности. |
If you really have no clue, then you so deserve this. |
Если ты действительно не понимаешь, значит ты точно этого заслужил. |
It's really nice to see you, Ryan. |
Я действительно рада тебя видеть, Райан. |
I'm not really sure I need a manager. |
Нет, он тебе действительно нужен. |
It's really late, Catherine. |
Сейчас действительно очень поздно, Катрин. |
I really miss you, Jenny. |
Я действительно скучаю по тебе, Дженни. |
There's a possibility it's localized, that we caught it really early. |
Это возможность его локализовать, мы обнаружили его действительно рано. |
She works really hard and she's so pretty... but she is a little strange. |
Она действительно много работает, и она очень милая но какая то немного странная. |
No, he's really sick. |
Да нет, у него действительно болит. |
I just think he really wants to help people. |
Я считаю, что он действительно хочет помогать людям. |
I don't know, it's not really me. |
Не знаю, это действительно не моё. |
It really wasn't my job in his eyes. |
Это действительно была работа в его глазах. |
If you really care about this woman, you'll get as far away from her as possible. |
Если ты действительно заботишься об этой женщине, ты уберешься от нее так далеко, насколько это возможно. |
Around here I wouldn't be surprised if there really was a skeleton in the cupboard. |
Я не удивлюсь, если в шкафу действительно окажется скелет. |
Only foreigners really deserve to be French. |
Только иностранцы действительно достойны быть французами. |
You really are a big help. |
Спасибо. Вы меня действительно выручаете. |
Spicer, we really should be waiting for backup. |
Спайсер, нам действительно нужно ждать подкрепления. |
The good news is that I really am sick. |
Но хорошая новость - то, что я действительно болен. |
I guess you really are afraid of me. |
Надо думать, ты действительно меня боишься. |
Or maybe there really is more to the story than we've been told. |
А может, здесь действительно что-то кроется, то, что нам не рассказывали. |
I knew how it would look, but I panicked and I made a really bad decision. |
Я знала, как это будет выглядеть со стороны, но я запаниковала, и поступила действительно плохо. |
That doesn't mean they're going around taking money from people who really need it. |
Это не означает что они отбирают деньги у людей, которые действительно в них нуждается. |
You were really, let me tell you, bad. |
Ты была действительно, разреши сказать, плоха. |
You seem really okay. It's kind of remarkable. |
А ты, похоже, действительно в полном порядке. |
It is really important to me that you don't get involved with the visitors. |
Это действительно очень важно для меня, чтобы ты не связывался с визитерами. |