| There's - there's really no need for that. | Для этого... действительно не было потребности. |
| If you really have no clue, then you so deserve this. | Если ты действительно не понимаешь, значит ты точно этого заслужил. |
| It's really nice to see you, Ryan. | Я действительно рада тебя видеть, Райан. |
| I'm not really sure I need a manager. | Нет, он тебе действительно нужен. |
| It's really late, Catherine. | Сейчас действительно очень поздно, Катрин. |
| I really miss you, Jenny. | Я действительно скучаю по тебе, Дженни. |
| There's a possibility it's localized, that we caught it really early. | Это возможность его локализовать, мы обнаружили его действительно рано. |
| She works really hard and she's so pretty... but she is a little strange. | Она действительно много работает, и она очень милая но какая то немного странная. |
| No, he's really sick. | Да нет, у него действительно болит. |
| I just think he really wants to help people. | Я считаю, что он действительно хочет помогать людям. |
| I don't know, it's not really me. | Не знаю, это действительно не моё. |
| It really wasn't my job in his eyes. | Это действительно была работа в его глазах. |
| If you really care about this woman, you'll get as far away from her as possible. | Если ты действительно заботишься об этой женщине, ты уберешься от нее так далеко, насколько это возможно. |
| Around here I wouldn't be surprised if there really was a skeleton in the cupboard. | Я не удивлюсь, если в шкафу действительно окажется скелет. |
| Only foreigners really deserve to be French. | Только иностранцы действительно достойны быть французами. |
| You really are a big help. | Спасибо. Вы меня действительно выручаете. |
| Spicer, we really should be waiting for backup. | Спайсер, нам действительно нужно ждать подкрепления. |
| The good news is that I really am sick. | Но хорошая новость - то, что я действительно болен. |
| I guess you really are afraid of me. | Надо думать, ты действительно меня боишься. |
| Or maybe there really is more to the story than we've been told. | А может, здесь действительно что-то кроется, то, что нам не рассказывали. |
| I knew how it would look, but I panicked and I made a really bad decision. | Я знала, как это будет выглядеть со стороны, но я запаниковала, и поступила действительно плохо. |
| That doesn't mean they're going around taking money from people who really need it. | Это не означает что они отбирают деньги у людей, которые действительно в них нуждается. |
| You were really, let me tell you, bad. | Ты была действительно, разреши сказать, плоха. |
| You seem really okay. It's kind of remarkable. | А ты, похоже, действительно в полном порядке. |
| It is really important to me that you don't get involved with the visitors. | Это действительно очень важно для меня, чтобы ты не связывался с визитерами. |