| Well, that's really not a meal, Jerry. | Ну, это действительно не обед, Джерри. |
| And maybe in some final irony I'll learn what love really is. | И может быть в конце концов, по иронии я бы поняла, что любовь действительно есть. |
| I think this whole thing has to be really overwhelming. | Я думаю все это должно быть действительно ошеломляющим. |
| My wife, though, she really misses it. | Эй, моя жена действительно скучает по этому. |
| No, something really happened to me. | Нет, что-то действительно произошло со мной. |
| This really is fun, Josh. | Это, действительно, весело, Джош. |
| Because looking at this car, that's really what it's all about. | Потому что, глядя на этот автомобиль, действительно понимаешь что он собрал все. |
| But as a tool for making feel special, really, nothing gets close. | Но в качестве средства, для того, что бы почувствовать себя особенным, действительно, нет ничего похожего. |
| You really do get a lot of car for your money, as in A LOT OF CAR. | Вы действительно получаете много автомобиля за свои деньги, поскольку ЭТО МНОГО АВТОМОБИЛЯ. |
| No offense, but I was really hoping we wouldn't run into each other. | Без обид, но я действительно надеялся, что мы случайно не встретимся. |
| And I would really like you in my life for that. | И я буду действительно рада, если ты будешь в моей жизни. |
| I'm just, I'm really kind of nervous. | Я просто, я действительно очень нервничаю. |
| Before, when you were using, I really wanted to help you. | До того, когда ты употребляла, я действительно хотела тебе помочь. |
| I'm really proud of you, Chuck. | Я действительно горжусь тобой, Чак. |
| I really need a vacation, and it looks like you do, too. | Мне действительно нужен отпуск, и похоже тебе нужен тоже. |
| Look, I'm... I'm really sorry about Kol. | Слушай я... мне действительно жаль насчет Коула. |
| I'm really not getting that relationship. | Я действительно не допонимаю этих отношений. |
| I really need to have them to myself right now. | Мне действительно нужно побыть с ними сейчас наедине. |
| I mean, sometimes I find out things that are really sad. | Знаешь, иногда я узнаю действительно грустные новости. |
| This time I think you've really had it. | На этот раз я думаю, ты действительно допрыгался. |
| And you're the only comfort I really need. | Ты единственное благо, которое мне действительно нужно. |
| Lola could really use some friends right about now. | Это радует. Лоле сейчас действительно нужны друзья. |
| And I really would like to ask her to marry me. | Я действительно хотел бы попросить ее выйти за меня. |
| Your friends are really concerned about your health. | Твои друзья действительно обеспокоены твоим здоровьем. |
| You will see that everything has become very beautiful and you will be able to present something really impressive to the guests. | Вы увидите, что всё стало очень красивым, и сможете явить гостям кое-что действительно впечатляющее. |