| Especially given the fact that somebody could have got hurt really bad because of her. | Особенно понимая что кто-то мог действительно пострадать из-за того что она натворила. |
| He really needs to get out of here for his own good. | Ему действительно нужно выбраться отсюда для его же блага. |
| I really like your show, and I think you are fantastic on it. | Мне действительно нравится твое шоу и я думаю, ты потрясающе ведешь его. |
| I've had a really long week, and I'm tired. | У меня была действительно тяжелая неделя, и... я устала. |
| It's really hard being a girl in this world. | Это действительно сложно быть девушкой в этом мире. |
| I'm really glad you've been raised by two strong, independent women. | Я действительно рада, что тебя воспитали две сильных независимых женщины. |
| But in spite of all that, she really cared about you. | Но, несмотря на всё это, она действительно заботилась о вас. |
| Even in a cage, she's really dangerous. | Даже в клетке она действительно опасна. |
| It was under a really disgusting gym sock. | Это было под действительно отвратительным носком для тренировки. |
| Hanna, look, if you really want this, you've got to feel it on a cellular level. | Ханна, послушай, если ты действительно хочешь этого, ты должна чувствовать это на клеточном уровне. |
| If Mona told Mike, she must've really trusted him. | Если Мона все рассказала Майку, значит, она действительно ему доверяла. |
| Did you really have those Hamlet tickets? | У тебя действительно были эти билеты на "Гамлета"? |
| I really wish that we hadn't. | Мне действительно жаль, что мы сделали это. |
| It's really good to see you, meg. | Действительно рад тебя видеть, Мэг. |
| Shawn and Gus, that was a really interesting relationship. | Шон и Гас, у них действительно очень интересные отношения. |
| Like, really into each other. | Как будто, действительно очень близки. |
| She is really nice to me. | Она действительно хорошо относится ко мне. |
| You really shouldn't have said his name. | Ты действительно не должен был говорить его имя. |
| Either he is, or he really thinks he has a gift. | Или шарлатан, или он действительно думает, что у него есть дар. |
| I just want you to be honest about what's really going on here. | Я просто хочу, чтобы ты была откровенна о том, что тут действительно происходит. |
| The quid pro quo is... you tell me what really happened in New York. | Услуга за услугу это... расскажи мне что действительно произошло в Нью Йорке. |
| You've really come at the last minute. | Вы действительно появились в последний момент. |
| But I really thought you were her boyfriend... | Но я действительно думал, что вы встречаетесь... |
| It seems like he really likes you and your family. | Кажется, что он действительно любит тебя и свою семью. |
| Then just jump up and down on her really hard. | Просто прыгать вверх и вниз ей действительно трудно. |